Связанные

Глава 1

Острая боль пронзила тело при малейшей попытке пошевелиться.

«Как больно… Не могу даже разомкнуть веки, не то что позвать на помощь. Что со мной? Надо понять, где я», — пронеслось в голове. Кати с трудом приоткрыла глаза. Перед взором всё закружилось и поплыло, с обветренных губ сорвался еле уловимый стон.

— Боже, как мне плохо… — простонала она и медленно села.

Неладное она почувствовала ещё во время пробуждения: под рукой вместо привычной ситцевой простыни и тёплого шерстяного одеяла оказался нежнейший шёлк. Девушка огляделась. Она сидела в широченной кровати, утопая в подушках. Балдахин кроваво‑красного цвета тяжёлыми складками ниспадал на пол.

Забыв про боль, Кати начала озираться по сторонам. Чем больше она видела, тем сильнее округлялись её глаза.

— Как странно… — пробормотала она.

Взгляд остановился на каменных стенах, увешанных чучелами мёртвых животных. После недолгой паузы девушка вновь осмотрела огромную комнату и пришла к выводу: помещение принадлежало женщине — но какой‑то странной.

Доказательства были повсюду: огромное зеркало, рядом — столик с ожерельями и браслетами в небрежном беспорядке, шкатулки разных размеров, хрустальные баночки, витиеватые флакончики. На пуфе небрежно лежал раскрытый веер и пеньюар нежно‑персикового цвета. Вдоль стен стояли сундуки, некоторые были открыты: из них виднелись потемневшие листы, свёрнутые в трубочки, и множество книг.

Впереди виднелся камин, рядом стояли три кресла, а на полу лежала шкура, напоминавшая по окрасу рысь. Однако клыки и длинные острые зубы на ней явно не принадлежали привычному Кати зверю. «Вероятно, это комната мужчины, но здесь явно живёт женщина», — мелькнуло у неё в голове. Тем не менее она не могла поверить, что женщина могла бы украсить стены чучелами. По крайней мере, она бы никогда так не поступила.

Два огромных окна были занавешены плотными шторами тёмно‑коричневого оттенка. Всё в этой комнате кричало об агрессивности, в воздухе висела гнетущая тяжесть.

«Кто же здесь живёт?!» — с ужасом думала Кати. От одного вида мёртвых животных на неё накатывала тошнота — ими были увешаны почти все стены!

Её пристальный взгляд задержался на белоснежном барсе с огромными клыками — чучело висело прямо над камином. «Что за чудовище это сделало с ними?!» — непроизвольно руки сжались у горла, и новый приступ тошноты тут же дал о себе знать.

Взгляд наткнулся на портьеру, слегка прищемлённую дверью. «Скорее всего, там уборная», — решила Кати и попыталась встать с постели. Но едва она поднялась, как тут же рухнула обратно: ноги отказывались её держать, по телу пробежал озноб, а накатившая неимоверная усталость буквально пригвоздила к месту.

— Что со мной? — со слезами в голосе прошептала она, обращаясь неизвестно к кому. — Куда же я попала?

Новая волна страха накрыла её, когда в голову ворвались пугающие мысли: «Меня похитил маньяк… Он собирается сделать из меня чучело!»

В памяти всплыл фильм «Клетка» — и от этой ассоциации девушка побледнела ещё сильнее. Ужас охватил её целиком, и она заорала во весь голос. Но напряжение оказалось слишком велико: не выдержав накала эмоций, Кати упала в обморок.

***

Она лежала и прислушивалась к голосам.

— Госпожа очнулась? — прозвучал тихий, низкий мужской голос.

— Она так кричала… так кричала… — истерично причитала кто‑то ещё, явно женщина.

— Я доложу лорду, что его дочь очнулась, — отозвался мужчина зловеще тихо.

«Дочь? Лорд?» — недоумевала Кати, не решаясь открыть глаза. Когда шаги мужчины затихли, она осторожно приоткрыла веки и попыталась сесть.

— О! Вы очнулись, леди Кассия! — радостно воскликнула женщина.

«Кассия?!»

— Кто вы? — охрипшим голосом спросила Кати, с изумлением разглядывая маленькую женщину, с ног до головы одетую в серое платье с глухим воротом, застёгнутым до самого горла.

— О! Леди Кассия, вы меня не помните?! О, какой ужас! — запричитала та и разразилась громкими слезами.

Кати, сама того не ожидая, резко оборвала её:

— Хватит ныть.

Женщина замерла и уставилась на девушку широко раскрытыми глазами.

— Как я здесь оказалась? — требовательно спросила Кати, удивляясь собственным интонациям. Голос звучал властно и резко.

Служанка ещё сильнее побледнела, и Кати заметила, как её пальцы судорожно вцепились в ткань платья.

— Меня зовут Грэтта, я ваша личная служанка, — пролепетала женщина. — Вы отправились на охоту, а потом вас без чувств принёс господин Альс.

— Альс? — переспросила Кати.

— О! Вы и его не помните? — удивилась Грэтта.

Эти бесконечные «О!» уже начинали действовать на нервы.

— Так кто такой Альс?

— Это ваш личный телохранитель, он служит вам, леди Кассия, — тихо проговорила служанка.

— Какие обязанности ты выполняешь при мне, Грэтта? И как долго ты у меня служишь? — Кати с трудом осознавала, что это её голос.



Отредактировано: 09.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять