После вспышки всё стихло. Арсарий исчез, трещина в земле затянулась. Элия упала на колени, выжженное пламя медленно уходило с её кожи.
— Ты в порядке? — Лиан коснулся её плеча.
— Я… не знаю, — прошептала она. — Во мне было что-то... большее. Оно исчезло, но оставило след. Как ожог внутри.
Кайрон стоял молча. Он что-то почувствовал. Воздух дрожал. Не от магии — от чужого присутствия.
— Мы не одни.
Из тени старого дерева вышел мужчина. Высокий, с волосами цвета серебра и ожогом на левой щеке. Его мантия была исписана рунами, и глаза — такие же, как у Элии. Но в них была печаль.
— Элиорин… ты изменилась.
Элия подняла голову. Сердце сжалось. Она не знала его… но что-то внутри откликнулось.
— Кто ты?
Он наклонил голову.
— В прошлом — твой советник. Сейчас — твой свидетель. Меня зовут Сайр.
Кайрон шагнул вперёд.
— Ты давно мёртв. Я сам видел, как тебя сожгли на жертвеннике.
— Моя плоть — да, — кивнул Сайр. — Но я знал, что ты нарушишь клятву, Кайрон. Ты всегда ставил её выше воли богов.
Он посмотрел на Элию.
— А ты… ты приняла путь, которого боялась. Отказ от силы — это большее мужество, чем сама сила. Но за это ты заплатишь.
Элия встала.
— Почему ты пришёл?
— Чтобы предупредить. — Сайр поднял амулет, рассыпанный трещинами. — Твоя вспышка пробудила спящих. Культ Наблюдающих уже знает, что ты вернулась. А с ними… и Оракул.
Кайрон напрягся.
— Оракул мёртв.
— Нет, — сказал Сайр тихо. — Он был лишь спящим. И теперь проснулся.
Лиан не понимал многих слов, но чувствовал, что всё меняется.
— Что нам делать?
Сайр посмотрел на него долго
— Ты её якорь. То, что удерживает Элию от того, кем она была. Не позволяй ей забыть. Даже если вокруг пламя.
Он сделал шаг назад.
— Найдите Северную Башню. Там остались записи о её судьбе. И, возможно… шанс всё изменить.
И с этими словами исчез, словно тень.
Элия стояла молча.
— Я боюсь, — прошептала она. — Что если я всё-таки стану Элиорин?
Лиан взял её за руку.
— Тогда я буду рядом, чтобы напомнить, кто ты.
Кайрон отвернулся, сжав кулаки.