Они быстро шли обратно к заправке, едва соприкасаясь плечами. Близость Ровина, его уровновешенность действовали на Марианну успокаивающе. До этого у неё никогда не было друга, с которым она могла быть на равных, который одинаково легко мог проявлять заботу о людях, так и принимать помощи от них. Дойдя до бензозаправки, они увидели, что все стоят около машины Марианны. Джеральдина лежала под машиной, что-то там ковыряя инструментами. Позади, сцепив свои руки, стояла Мириам и Джет, но Китти нигде не виднелась. Кастр прислонился плечом к бензоколонке, а Эшли что-то говорила Джеральдине.
—… Короче, оборотень заходит в кабинет второго доктора и произносит: ≪Доктор, мне кажется, у меня бешенство. А врач ему…≫.
≪Вот это болтает≫, — подумала Марианна.
Ровин закрыл глаза, вытянул шею и остановил её:
— Эшли, это вообще не смешной анекдот. — А потом он открыл глаза и обратился к Джеральдине: — Прости. Она не подумала головой перед тем, как рассказать.
— Она подумала, но это значения не имеет. Я слышала и похуже анекдоты. — Джеральдина снова заехала под машину, взяв другой инструмент.
Потом она, наконец-то, выехала оттуда и, поднявшись, посмотрела на Марианну. Та понятия не имела, что произнести. Как здесь можно соблюдать приличия, если она только что узнала, что девушка, стоящая около неё, — оборотень и что долг ей велит её сожрать? На глаза Марианны навернулись слёзы. Сегодня Марианна совсем, видимо, не держала себя в руках, не могла. Джеральдина поглядела вдаль.
Она неторопливо помотала головой и горько поджала губы.
— Я так и думала. Я знала, что ты именно так и отреагируешь. Иначе я сама бы сказала об этом тебе давно.
— Ты сказала бы? — Марианна мгновенно перестала проливать слёзы. — Но…тогда у тебя появились бы проблемы. Так ведь?
Губы Джеральдины тронула лёгкая улыбка.
— Ну, мы тут не настолько ръяно защищаем правила и законы Ночного Мира.
Она произнесла это обыденным тоном. Эшли и братья огляделись по сторонам.
— Кто эти ≪мы≫? — спросила Марианна.
— Моя семья. Поначалу мы стали жить тут, потому что это место было пустынным, таким, в котором мы никого не тревожили бы и в котором никто не тревожил бы нас. Сейчас семьи больше нет. Осталась лишь я.
В её словах не ощущалось никакой жалости к себе самой, но Марианна приблизилась к ней поближе.
— Мне жаль…
Джет приблизился к Джеральдине с другой стороны и распахнул саои серебристо-голубые глаза.
— Мы тоже заявились в эти края по той же самой причине! Чтобы нас никто не тревожил. Мы тоже не любим Ночной Мир.
Джеральдина снова слегка улыбнулась, только на этот раз, лишь глазами.
— Я в курсе, — сказала она Джету. — Вы родственники мистера Бердока, а?
— Он был нашим дядей, — ответил Кастр, не сводя с Джеральдины пристального взора светло-карих глаз.
Выражение лица Джеральдины немного изменилось.
Развернувшись, она в упор взглянула на Кастра:
— Был?
— Да, он наткнулся случайно на кол, — сказала Эшли. — Как забавно… Бывает ведь такое.
Джеральдина опять изменилась в выражении лица. Словно отыскивая опору, она прислонилась к машине.
— Кто это сотворил? — Она бросила взор на Эшли, и Марианна увидела блеск её зубов. — Подожди…ты думаешь на меня. Так?
— Такая мысль была в наших мозгах, — сказала Мириам. — И, кажется, прочно там поселилась. И бродит туда-сюда, туда-сюда. Видно, пришло время построить там подземный переход.
— Замолчи, Эшли! — разозлилась Марианна.
— Выходит, ты говоришь, что не делала подобного, — сказала Мириам, и одновременно с ней прозвучал голос Ровина:
— По правде говоря, Кастр считает, что нашего дядю убил охотник на вампиров или охотница на вампиров. — Он произнёс это тихим голосом, но все снова обернулись.
На улице по-прежнему было безлюдно.
— Тут нет ни охотницы, ни охотника на вампиров, — уверенно заявила Джеральдина.
— Выходит, тут имеется вампир или вампирша, — взволнованным тоном прошептал Джет. — Он или она где-то тут, если учесть то, как был убит дядя Пол. И козёл.
— Козёл?.. Это уже чересчур. С меня довольно. — Джеральдина отстранилась от машины и сказала Марианне: — Всё хорошо. Просто изредка надо проводить техосмотр. — А потом обернулась к Ровину: — Мне жаль вашего дядю. Если тут и водится вампирша или вампир, тогда он или она скрывается. Слишком хорошо скрывается. Скрывается так, как если бы являлся охотником или охотницей на вампиров.
— Нам уже это ясно, — сказал Кастр.
Марианна ожидала, что Эшли поддержит беседу, но та явно не собиралась вступать в разговор. Она сложила руки перед собой, погрузившись в свои мысли и внимательно глядела на другую сторону улицы.
— Может, ты знаешь что-то, что может дать нам хоть мплейшую подсказку? — обратилась Марианна к Джеральдине. — Мы намеревались осмотреть городок.
Она встретила её взор, не отведя свои глаза.
— Если я бы знала, то сказала бы тебе. — Джеральдина произнесла это с еле заметным ударением на слове ≪тебе≫. — Я тебе помогу, если смогу.
— Тогда давай проедемся. Разрешаю тебе высунуть голову из окошка, — сказала Эшли, придя в себя.
Это было уже чересчур. Марианна сделала шаг к Эшли и схватила её руку, потом обернулась к остальным.
— Простите нас.
Марианна дёрнула её руку и поволокла за одну из бензоколонок.
— Ты, чупакабра!
— Послушай меня…
— Замолчи! — Марианна слегка стукнула кулаком по её груди. И плевать, что прикосновение к ней опять вызвало разряд тока — одной причиной больше, чтобы появилось желание её прикончить. Продолжая орать через окутавший её розовый дым, Марианна неожиданно подумала, что этот дым схож с облаком злости. — Ты хочешь находиться в эпицентре всех событий? Находиться в эпицентре внимания, казаться остроумной и каждому затыкать рот?
— О! — успела лишь вставить Эшли.
— Если даже это затрагивает других людей? Если даже это затрагивает того, кому выпало мало шансов в жизни? Знай, такой выкрутас сейчас не проскочит! Ровин сказал, что вы считаете оборотней существами низшего ранга. А ты знаешь, что это вообще? У нас это называется шовинизмом. Среди людей подобное случается и это мерзко. Мне стыдно даже находиться около тебя, когда ты начинаешь распушивать свои крылья. — Марианна внезапно сообразила, что орёт.
Отредактировано: 03.04.2021