Сыскное дело леди Честер 2

Глава 1.2

***

На входе в «Крайтирион» было людно. Несколько дорогих крисмобилей стояли у тротуара. Изящная конная повозка, управляемая солидным возничим с густыми усами, готовилась отъехать. Чёрный горячий жеребец косился на проходящих мимо людей, нервно вздрагивал ноздрями и недовольно похрапывал. На ступенях стояла толпа джентльменов в высоких цилиндрах. Они о чём-то переговаривались, высокомерно поглядывая на суету внизу.

— Людное местечко, не находишь? – спросила я у Нуки, которого держала на руках.

Угольно чёрный шипперке скосил на меня глаз, гавкнул, соглашаясь.

Я поднялась по ступеням, прошла мимо господ, окинувших меня заинтересованным взглядом, и вошла в ресторан. Тут же подлетел молодой человек с набриолиненными волосами, в которых отражался свет магических кристаллов из многочисленных люстр. Парень выгнулся в профессиональном поклоне. Я не дала ему и рта раскрыть.

— Мисс Алисия Честер. У меня встреча.

Я получила внимательный взгляд, но вымуштрованный работник ничем не выдал свои мысли.

— Мисс Честер, позвольте я вас провожу. Вас уже ждут.

Работник ресторана содрогнулся в очередном подобострастном поклоне и жестом пригласил следовать за собой. Он повёл меня не в сторону общего зала, где угощались шумные гости, а в сторону. Крепко прижимая к себе Нуки, я неспешно пошла за ним.

Рестораны появились относительно недавно, но быстро стали весьма популярным и востребованным местечком. Если клубы предпочитали определённый вид людей, связанных полом, происхождением и интересами, а также сводом правил, то в рестораны можно было ходить всем, кому позволял кошелёк. Дамам не зазорно было появляться тут. Их присутствие вызывало оживление, привносило нотку уюта и приветливости. Поэтому и моё появление не вызывало ажиотажа и заинтересованности.

Парень привёл меня к дорогой двери красного дерева, остановился, снова содрогнулся в поклоне и распахнул дверь, отступая в сторону, чтобы впустить меня. Я вошла в уютный полумрак отдельной комнаты. Дверь бесшумно закрылась, а я замерла в нерешительности, разглядывая ожидающего меня мужчину. Он был одет в костюм тройку из дорогой ткани и галстук, кепку восьмиклинку, низко надвинутую на глаза. От мужчины пахло дорогими духами, золотая цепочка карманных часов словно была выставлена на показ, как и белоснежный кончик шёлкового платка, изящно выглядывавшего из кармана отлично пошитого жилета.

За столом сидел не тот, с кем я должна была встретиться.

Нуки, почуяв моё замешательство, напрягся и негромко зарычал.

— Мисс Честер, рад вас видеть! – мужчина поднял голову и лучезарно улыбнулся.

Улыбка смыла все иллюзии.

— Сардар! – ахнула я, — простите, не узнала вас. Богатым будете.

Сардар криво усмехнулся, снял кепку, бросил её на стол и поднялся, приветствуя.

— Ваши слова да Богу в уши! – знакомо хохотнул Сардар, отодвигая стул, — прошу, мисс Честер.

Я спустила Нуки с рук, подошла к стулу и села. Нуки, оббежав комнату, улёгся в ногах и уставился на Сардара немигающим взглядом.

— Как поживаете, Сардар? – спросила я, когда шаман уселся напротив, — Слышала, у вас сейчас напряжённое время.

Сардар откинулся на стуле, перевёл на меня внимательный взгляд и оскалился.

— Напряжённое. Борьба за власть никогда не бывает лёгкой, мисс Честер. – туманно ответил он, — но я готов нести это бремя.

Я удивлённо подняла брови. Сардар определённо изменился с нашей последней встречи. У него появился стиль и даже манеры проклюнулись, прикрыв старые замашки, речь стала более грамотной и выверенной.

— Как давно мы не виделись? Месяцев пять?

— Шесть, мисс Честер. Прошло уже шесть месяцев с нашей последней встречи, — Сардар положил руки на стол, переплёл пальцы, неожиданно ухоженные и украшенные свежим маникюром, чего раньше за предводителем двухпенсовых не замечалось, — к сожалению, не могу вас порадовать. Всё по-прежнему. Мои люди прочёсывают каждый ярд Англии, но… ничего. Вашей подруги след простыл.

Агата. Люди Сардара по моей личной просьбе и с подачи Кристиана Бекендорфа продолжали искать её, но последнее место, где нашлись хоть какие-то следы, была отдалённая деревня.

Сегодня я мчалась на встречу, надеясь, что Сардар принесёт добрые новости. Что ж, не все ожидания оправдываются.

— Благодарю, Сардар.

— Мне жаль.

— Я понимаю, — слабо улыбнулась я, — значит, не для этого вы меня позвали сегодня?

Сардар нахмурился. Плечи его поникли. Он несколько мгновений пристально разглядывал стол, прежде чем начать говорить.

— Не желаете перекусить? –неожиданно сказал он, бросая на меня взгляд исподлобья, — здесь подают прекрасный выдержанный сыр и пироги с бараниной.

— Нет, благодарю, — ответила я к заметному неудовольствию Нуки, который протестующе заворчал под ногами, — ничего не нужно.

— Может…

— Сардар, давайте вы просто расскажите, для чего пригласили меня на встречу, — мягко сказала я, — если дело не связано с новостями про Агату, то вам, видимо, нужна моя помощь. Я правильно понимаю?

Сардар усмехнулся, откинулся на стул и облегчённо вздохнул. С него разом слетел весь налёт воспитанности.

— Вот я всегда говорил, что вы прямо замечательная ба… леди. Умная, что жуть.

Я улыбнулась сомнительному комплименту.

— Так, зачем вам понадобилась моя помощь?

Сардар помрачнел.

— Майк.

— Что случилось с Майком? – заволновалась я.

Судьба парнишки была мне небезразлична. Он раз в неделю приходил со свежими новостями от Сардара и мы незаметно подружились.

— Понимаете, леди, — Сардар почесал за ухом, — его ваши бобби повязали. Сегодня ночью. Его и ещё одного малого. Билли. Он совсем недавно прибился к нам.

Я нахмурилась. Ничего неожиданного в аресте Майка не было. Малолетние преступники постоянно попадали в руки полиции. Но как попадали, так и оказывались на свободе. Достаточно было оплатить штраф, который Сардару явно был по карману.



Отредактировано: 29.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять