Глава 2
В крохотной, довольно уютной комнате мерно теплился камин. Обстановка была скромной. Слегка потёртый диван зелёной обивки, буфет, заставленный посудой, несколько пуфов с кистями – довольно новых и поразительно контрастирующих с потемневшими от времени бумажными обоями зелёного оттенка и остальной обстановкой. В окна проникало достаточно света, но на потолке мерцала скромная люстра с магическими кристаллами. Хозяин зажёг их в знак высокого уровня гостеприимства, не иначе.
Я присела на пуфик, усадила Нуки на колени. Массивный Сардар занял почти весь диван. Сидел он неподвижно, словно боялся своими плечами разломать стены дома, который был ему откровенно мал. На втором пуфе расположился Сэм – хозяин дома и брат пострадавших девушек. Он тоже был крупным, с широкими плечами и тяжёлыми, покрытыми канатами вен, руками. Сэм подозрительно поглядывал на нас маленькими, глубоко посаженными глазами.
Как минимум одному из гостей мясник не доверял. И вряд ли это был Сардар.
— Мистер Скейлз, вы ведь понимаете, как нам нужна ваша помощь? Мне необходимо поговорить с вашими сёстрами, но без вашего разрешения они говорить не будут.
Мясник бросил неуловимо быстрый взгляд на Сардара.
— А чего с ними говорить? – мясник нахмурился. Маленькие глаза практически скрылись под густыми бровями, — Эмми ещё малютка, а Люси почти ничего не видела. Джек сразу ослепил её. Поэтому бобби и не послушали нас.
— Думаю, я сумею исправить эту ситуацию. Мистер Скейлз, позвольте мне увидеться с вашими сёстрами.
Мясник опустил взгляд на свои ладони, помолчал, заинтересованно разглядывая натруженные пальцы, словно только сейчас заметил их.
— Поговорите, отчего же нельзя-то? Только, боюсь, толку мало будет. Не станут бобби вас слушать. Что им какая-то леди? Им бы дело быстренько прикрыть, чтобы слухи перестали ходить. – тяжёлый взгляд остановился на мне, — не в обиду будет сказано, но такая утончённая леди, как вы, не сможет помочь пацану.
Сардар тяжело вздохнул.
— Сэм…
— Мистер Скейлз, — перебила я Сардара, — поверьте, чудеса случаются.
Я подмигнула Сардару, который понимающе качнул головой. Нуки хихикнул, но тут же спрятал смех за типично собачим ворчанием. Однако взгляд, которым мясник одарил моего «пса», был настороженным. Внимательность у мистера Скейлза была на высоте.
— Я не могу отказать Сардару. – недолго помолчав, сказал мясник, — да и судьба пацана мне не безразлична. Нормальный он, только ветер в голове. Так и это не проблема, а признак молодости. Все мы были безмозглыми в его-то года. К большой печали молодость сходит так же быстро, как первый снег. – Мясник вздохнул своим мыслям, — значится так. За Эмми я сам всё расскажу, а за Люси отправлю жену.
— Благодарю, — склонила я голову.
— Кэти! – крикнул мясник, повернувшись к зелёной деревянной двери, — Кэтрин!
Дверь распахнулась так стремительно, что было ясно – благочестивая жена мясника подслушивала под дверью. В комнату вошла пухленькая, невысокая женщина в домашнем платье коричневого сукна и голубоватом застиранном переднике. Мышиного цвета волосы миссис Скейлз были скручены в тугой узел на затылке.
— Чего случилось? – с совершенно невинным видом спросила она, но по глазам женщины было понятно, что она в курсе всего, что происходило в комнате.
— Кэти, сбегай за Люси. И это… отнеси заодно молока для Эмми.
— Бегу. Может, вам чаю? – заинтересованно спросила Кэти, пряча красные руки под передником.
— Ничего не надо, иди. И поспеши. – мясник дождался пока жена скроется за дверью, нахмурился и пояснил, — малютке неможется после ночного приключения. Испуг сильный сказался.
— Может вам к доктору? В лечебницу?
Мясник посмотрел на меня как на несмышлёное дитя. Снисходительная улыбка мелькнула на тонких губах.
— К знахарке уже отправил. Обещалась после обеда быть. А ваши лечебницы — это прямой путь на погост, уж извините леди.
Знахарка, значит. Интересное тут у них место.
— Знахарка с разрешением?
Мясник едва рот открыл для ответа, но его перебил Сардар.
— Да, мисс Честер, — вмешался Сардар, бросив непонятный взгляд на мясника. Тот сделал вид, что срочно захотел покашлять. Комнату наполнили звуки вымученного кашля, настолько ненатурального, что мясник снова получил взгляд от Сардара и прекратил изображать смертельно больного, — официальная лицензия, разрешение на работу. Она слабый шаман, но этого хватает, чтобы люди не мёрли, как осенние мухи. Поверьте, старая Марта справится с испугом у малютки Эмми.
— Старая Марта? Это у неё Майк утащил ночной чепец?
Сардар крякнул и криво усмехнулся.
— У неё, гадёныш. Я ж говорю – полудурок!
Я сделал мысленную пометку. Интересная знахарка тут проживает. Даже Сардар, бесстрашный донельзя и игнорирующий любые авторитеты, говорит о старой Марте с глубоким уважением. Нужно будет познакомиться с ней. Позже. Времени в обрез, после двух часов пополудни, старший инспектор Перкенсон отправится в магистрат с отчётами и тогда дело Майка примет скверный оборот.
Я обратилась к мяснику.
— Мистер Скейлз, расскажите мне всё, что вам поведала Эмми. Всё, до мелочей. Это может быть важно.
Мясник задумался на мгновение, нахмурил брови и начал говорить. По большей части всё, что он рассказал совпадало со словами Сардара. Сначала появились ряженные мальчишки из тумана и перепугали сестёр. Туман для стихийника Майка это ерунда. Он мог не только его создать и управлять, но и обуздать любую туманную гадость, которая вылезла по велению природы. Оправдать это будет сложно, сразу возникнут вопросы, но можно списать на туман, который привёл за собой настоящий Джек. Однако, придётся делать упор на появление Джека, чтобы убрать некоторые настораживающие моменты. Перкенсон может не обратить внимания на эти мелочи, но вот магистрат, который непременно заинтересуется появлением твари, видит дальше и глубже старшего инспектора.
#826 в Детективы
#826 в Магический детектив
#774 в Фэнтези
#774 в Историческое фэнтези
властный герой и реш..., тайны загадки магия ..., магический лондон
16+
Отредактировано: 29.10.2025