Сюрприз инспектора Дюпона

Сюрприз инспектора Дюпона

(пьеса в пяти картинах)

 

Действующие лица:

Луи Роже, рантье,

Элен, его жена

Инспектор Ален Дюпон

Комиссар Дювернуа

Сержант полиции Буке

 

Картина первая

 

Комната в доме Луи Роже. На заднем плане виден камин с зеркалом и стол с тремя стульями. На сцене стоят: Роже – невысокий крепыш в халате с пингвинами, инспектор Дюпон – интересный блондин с густыми бровями, в плаще и сержант Буке в полицейской форме.

Роже (громко и зло). У вас есть разрешение на обыск?

Дюпон. Мсье Роже, вы в скверном положении: ваша жена пропала пять дней назад, и полиция узнала об этом не от вас, а от мадам Фернье, её подруги. Я только щёлкну пальцами, и ордер на обыск будет у меня в кармане. Советую вам сотрудничать со следствием. Пока это лишь осмотр, чтобы найти зацепки для поиска. Почему вы не сообщили о пропаже жены?

Роже (раздражённо). Потому что мы поссорились, и она заявила, что уходит к подруге, чтобы я подумал о своём поведении. Лилиан Фернье из киношной компании моей жены, ей лишь бы растрезвонить о чужих проблемах.

Дюпон. Но мадам Фернье сказала, что Элен у неё не появлялась, и она забеспокоилась после того, как позвонила вам и узнала, что мадам Роже нету дома. Вас не тревожит отсутствие жены?

Роже (морщится). Элен наверняка болтается с такими же дурами, как Фернье, она уверена, что кто-то купит её сценарий. Кончатся наличные деньги – сама вернётся. Я не собираюсь просить у неё прощения.

Дюпон. У полиции другое мнение. Вы не задумывались, что ваша жена может быть уже мертва?

Роже. Что ей сделается? Или вы тоже советуете мне подумать о своём поведении?

Дюпон. Чтобы всё выяснить, я прошу вашего разрешения на осмотр комнаты мадам Роже.

Роже. Выясняйте! Когда закончите с нижним бельём моей жены – приходите, я покажу вам своё.

Засовывает большие пальцы за пояс халата и уходит в левую дверь.

 

Картина вторая

 

Кабинет Дюпона. Сзади виден шкаф. Дюпон в штатском сидит за столом с бумагами. Слева от стола сидит комиссар Дювернуа – тучный мужчина с седыми волосами, в полицейской форме.

Дюпон (показывает тетрадь). Этот дневник мы нашли в пододеяльнике мадам Роже. Он захватывает последние три месяца семейной драмы супругов, бытовые истории перемежаются с откровениями. Элен делилась своими подозрениями о действиях мужа за последнюю неделю. Шесть дней назад он со скандалом уговаривал её съездить в загородный дом, а перед самой поездкой купил два мешка негашёной извести и топор. Мужа мадам Роже называет «он», «этот дурак», «этот скупердяй» и только один раз «Луи». Бурные размолвки обычно заканчивались временным примирением, но страхи жены росли.

Чтобы замять последний скандал, Роже пригласил жену в театр на «Весёлую вдову» Легара на следующий за поездкой за город вечер. Судя по дневнику, Элен не дала окончательного согласия, но уже достоверно известно, что на оперетту супруги не попали. Во всяком случае, жена исчезла раньше, и записи прерываются накануне загородной поездки, то есть – в день её таинственного исчезновения.

Дювернуа. Вы уже задержали Роже?

Дюпон. Да, сержант Буке должен вот-вот его доставить. Дневник помог нам найти улики против жадного и вспыльчивого мужа: частицы негашёной извести обнаружены в автомобиле Луи Роже, в загородном доме в кладовке с инструментами найден новый топор. Его лезвие, вероятно, тщательно вытерли травой, но на топорище остались мелкие бурые пятна, очень похожие на кровь. Топор уже на экспертизе.

Дювернуа. Неплохая работа. Посмотрим…

Стук в дверь.

Дюпон. Это, наверное, Буке. Войдите!

Сержант (входит в правую дверь вместе с Роже, увидев Дювернуа, смущается). Разрешите обратиться к инспектору, господин комиссар?

Дювернуа. Обращайтесь, сержант.

Сержант. Господин инспектор, я доставил задержанного.

Дюпон. Я вижу, Буке. Подождите в коридоре.

Сержант. Есть (выходит).

Дюпон. Присаживайтесь, мсье Роже, у нас будет тяжёлый разговор.

Мрачный Роже, одетый в пиджачную пару, садится справа от Дюпона, напротив Дювернуа.



Отредактировано: 01.08.2017