Лондон, вокзал Сент-Панкрас
Выбросив пустой стаканчик от эспрессо в мусорный бак, Сандра вытащила чемодан из-под лавки и направилась к выходу к поездам, одновременно проверяя расписание на телефоне. Она не спала толком с трех утра, но держалась. Ее ждал писательский тур, двадцатидвухлетняя писательница-суперзвезда и, возможно, самый важный вызов в ее карьере. Все должно было пройти просто идеально.
Гэбби уже ждала ее у выхода на платформу, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. Ее каштановые кудряшки развевались на ветру, сбиваясь в пушистое облако, и навязчиво лезли в лицо стоявшему рядом мужчине — светловолосому, в бежевом плаще, с небольшим чемоданчиком на колесах. Выражение лица мужчины отчетливо говорило о том, что терпение у него заканчивалось. И трудно было сказать, что раздражало его сильнее — волосы Гэбби или необходимость ждать Сандру.
Сандра резко затормозила.
Нет. Только не это. Пожалуйста, господи, только не это.
Он ее заметил. Улыбка одним уголком губ. Легкий кивок.
— Привет, Локвуд, — сказал Алекс Лэндон. — Как мило снова видеть тебя. Даже без стакана в руке. На вокзале закончился кофе?
— Лэндон, — выдохнула Сандра, борясь с желанием придушить его на месте. — Ты… что ты здесь делаешь?
— Мы с Гэбби ждем поезд, очевидно. И тебя, — подмигнул он.
Сандра перевела взгляд на Гэбби, которая смущенно пожала плечами.
— Сандра, прости, я не знала, как сказать об этом. Просто… мне правда важно понять, с кем из вас мне будет комфортнее. Я не умею принимать решения на бумаге. Мне нужно почувствовать. Так что… я пригласила вас обоих.
— Это… — Сандра открыла рот. Потом закрыла и снова открыла. — Это нестандартно.
— Зато честно, — сказала Гэбби. — Я не собираюсь выбирать по цифрам или красивым письмам. Я хочу видеть, как вы работаете. Со мной, с читателями и даже друг с другом.
Сандра бросила на Алекса взгляд, в котором слились удивление, раздражение и плохо скрытое страдание. Он ответил ей легким наклоном головы и самым наглым взглядом из всех возможных.
— Будет весело, — сказал он. — Почти как старая добрая стажировка. Только с меньшим количеством кофе и чуть большим — драм.
Сандра сделала глубокий вдох и выдавила улыбку, которую можно было бы вырезать лобзиком — настолько она была натянутой.
— Конечно. Весело. А еще — продуктивно. У нас ведь плотная программа, верно, Гэбби?
— Очень, — кивнула та, радуясь, что разговор сменил направление. — В каждом городе у меня встречи с читателями, интервью и автограф-сессии. А еще я хочу, чтобы эта поездка вдохновила меня на новый роман. Мы увидим Монмартр, каналы Амстердама, вечернюю Прагу, венский Пратер и закат над Понте Веккьо во Флоренции…
— Прекрасно, — сказала Сандра. — Будет что рассказать моему психотерапевту.
Алекс усмехнулся. Он явно получал от происходящего слишком много удовольствия.
Сандра повернулась к нему вполоборота и прошипела так тихо, чтобы услышал только он:
— Надеюсь, у тебя хорошая страховка. Эти десять дней могут быть опасными для здоровья.
— Обожаю пассивную агрессию по утрам, — отозвался он. — Особенно в исполнении Локвуд.
Гэбби засмеялась.
— Чувствую, этот тур получится незабываемым.
Сандра одарила Гэбби самой широкой улыбкой из всех возможных и потащила чемодан к подошедшему поезду, мысленно переписывая весь свой список задач на ближайшие десять дней. Пункт первый: не убить Лэндона. Пункт второй: выиграть этот кастинг. Пункт третий… не влюбиться снова. Ни за что.
***
Внутри поезда было тепло и неожиданно уютно: мягкие кресла, широкие столики, щекочущий ноздри запах кофе. Гэбби устроилась у окна и сразу же достала планшет — ее пальцы застучали по экрану с такой скоростью, будто роман сам выплескивался из нее. Алекс сел напротив, надел большие наушники и открыл ноутбук с таким видом, будто готов к многочасовому зуму с нобелевским лауреатом.
Сандра заняла место рядом с Гэбби. Она достала ноутбук, но вместо работы уставилась в окно. Лондон уже остался позади, и за стеклом мелькали поля и серые проселки.
На вокзале она вела себя чересчур эмоционально. Не самое блестящее начало командировки, от которой зависит ее будущее. Ей следовало бы вести себя сдержаннее — ведь она здесь как профессионал, а не как… неважно. Не реагировать на Лэндона, каким бы язвительным он ни был. Тем более, он наверняка именно этого и добивается: вывести ее из себя перед Габриэллой, чтобы выставить в невыгодном свете.
Успокойся. Дыши. Контракт важнее. Гэбби важнее. Ты взрослая, хладнокровная женщина с карьерными амбициями и приличным пальто. Тебя ничего не может вывести из равновесия.
Алекс сидел напротив, будто специально для того, чтобы проверить это утверждение на прочность. Он что-то читал с экрана — губы чуть поджаты, брови сведены. Типичный Лэндон: сосредоточен, отстранен, как будто весь мир — это черновик, нуждающийся в редактуре. У него был легкий утренний беспорядок в волосах, который, конечно же, выглядел идеально. Рубашка сидела безупречно. Как всегда.
Интересно, предупредила ли его Гэбби, что Сандра тоже едет в тур? На вокзале он не выглядел удивленным — совсем. Похоже, знал заранее. Возможно, именно ради этого и приехал: снова утереть ей нос. Потешить эго. В этом он мастер.
Или — эта мысль кольнула особенно больно — ему просто было все равно.
Сандра поймала себя на том, что смотрит на него. Не просто мельком — вглядывается. В изгиб скул. В то, как он барабанит пальцами по тачпаду. В легкие движения губ, когда читает.
И, конечно же, именно в этот момент он поднял глаза, и их взгляды встретились.
Сандра тут же отвернулась, сунув руку в сумку с видом человека, срочно ищущего нечто крайне необходимое — например, кошелек или утерянное самообладание. Через секунду услышала легкий шорох — Алекс снял наушники.
— Все в порядке? — спросил он. Голос был спокойный. Даже не насмешливый.
#71089 в Любовные романы
#2460 в Романтическая комедия
#2087 в Служебный роман
от врагов к возлюбле..., от соперников до влю..., книжное издательство
16+
Отредактировано: 24.05.2025