Внутри всё было ещё необычнее, чем снаружи: корни и ветви образовали не только странный плетёный, словно корзина, пол, но и стены, и потолок, и круглые столики, кресла, рамы картин, которые были написаны яркими красками на стекле. На каждой картине сияли разноцветьем грибы, такого количества шляпок, ножек и настолько поразительного их разнообразия Генри никогда и нигде не видел.
А посетители, большинство из которых он сначала не заметил, вызвали у него лёгкую икоту.
Кто эта дама, словно выросшая из прутьев кресла? С листьями в волосах, прутьями на платье и зелёными щеками? А ещё её ресницы напоминают зелёные колосья!
Кто этот господин с кленовыми листьями на шляпе и роскошными мухоморами на сапогах? С ресницами – зелёной осокой и бледно-салатовым лицом?
- Это дриады, здесь они чувствуют себя комфортно. В Городе Теней не так много парков и садов, но дриад в нём больше сотни, на праздник собрались не все, - Детектив дёрнул Генри за рукав, - не пяльтесь на дриад, мистер Баскет, они этого не любят.
- Дриады… - Генри икнул в последний раз и вернулся к рассматриванию картин.
Лика хихикнула, но ничего не сказала. Джеки продолжал ворчать о невосполнимой потере трёх четвертушек карты.
- Нам грибы под солёным соусом, грибы под сладким соусом, грибной напиток и пирожки с белыми грибами, - заказал Детектив бородатому гному, парящему над полом верхом на круглом шарике с глазами.
Фиолетовый шарик зашипел, будто из него выпустили воздух, взмыл к потолку и унёсся куда-то в окно.
- Во как! А как же наш заказ? – Генри оторвался от созерцания картин.
- А ты смотри на изображения грибов, - хихикнула Лика, - вон на те бледные поганки, вот и пропадёт всякий аппетит.
Генри уставился на ближайшее семейство серых поганок, и то ли из-за дриад, то ли из-за чего-то ещё ему показалось, что грибы снимают шляпки и подбрасывают их в воздух.
Генри помотал головой и стал смотреть на салфетки из чего-то зелёного и тонкого, возможно, из папируса или из тростника.
Еду им принёс другой гном, с бородой покороче, и верхом на шарике оранжевого цвета.
Как ни странно Генри вкусно и сытно поел. Довольны были и остальные. Грибной напиток лилового цвета особенно понравился Генри, но спрашивать, из чего и как изготовили пенную жидкость в его бокале, Баскет не стал, себе дороже.
Когда они вышли из ресторанчика, стемнело. Горожане разбрелись по домам, будто и не было никакого праздника. Зато за спиной шныряли какие-то загадочные личности в чёрных плащах, что очень нервировало. Особенно часто подпрыгивал и вздрагивал Джеки. Вдруг он и вовсе сорвался с места и юркнул в туман вместе с девятью кусочками драгоценной карты в кармане.
Генри побежал за ним, хотя помнил, что эти белые клубы очень опасны, Лика и Детектив брели следом.
Войдя в туман, в котором где-то впереди промелькнул взлохмаченный и расстроенный чем-то Джеки, Генри уткнулся в чёрное двойное зеркало. Несколько вздохов он размышлял над тем, зачем в тумане зеркало, если оно почти не отражает предметы? Лицо Генри казалось бледным и вытянутым овалом со смазанными полосками вместо глаз, рта и носа. Но потом охнула-вскрикнула рядом Лика, которую сгребла чудовищная лапа.
И Генри увидел прекрасное женское лицо, обрамлённое локонами чёрного цвета.
Пытаясь сообразить, кто это ростом с двухэтажный дом, с такими странными когтями на ногах и мускулистыми львиными лапами вместо рук, он пробормотал: «Сфинкс?»
- Я отвечу на один ваш вопрос. Это вопрос? – прогремело будто в усиленный в миллион раз громкоговоритель.
- Нет, нет, я ничего не спрашивал! – проговорил Генри. - Я готов разгадать вашу загадку, леди, чтобы вы отпустили эту девицу.
- Загадку? – прекрасное лицо склонилось к правому округлому плечу.
Генри попытался разглядеть изящную барышню-сфинкса, привстав на цыпочки и запрокинув голову:
- Именно, сфинксы – самые таинственные господа в мифологии, - пробормотал он.
- О, да, вы не лишены воспитания, всего лишь человеческого, и некоторого шарма, - промурлыкала барышня, её зелёные глаза заблестели, - я задам вам простой вопрос, джентльмен, слушайте внимательно, но это вам всё равно не поможет, друг мой.
Сфинкс рассмеялась колокольчатым приятным смехом, но так громко. Что у Генри заложило уши, а Лика обвисла в когтистой лапе, видимо, отправившись в спасительный обморок.
- Дайте мне то, что наполняет разумных тварей мужеством, но при этом трясётся, как хвост зайчонка, - начала сфинкс, сверкнув белозубой улыбкой, - то, что разрывается от горя и переполняется от любви, то, что называют вещим и верным, ледяным и пламенным, то, что работает бесшумно, но иногда стучит на весь дом.
Она опять улыбнулась.
Руки Генри потянулись к карману куртки, там был алый бархатно-шёлковый мешочек, в который он так и не заглянул, что-то подсказывало ему, что это и есть ответ.
Генри развязал карсный шнур и протянул сфинксу на ладони пульсирующее алое сердце.
#25738 в Фэнтези
#3580 в Городское фэнтези
#3326 в Детективы
противостояние харак..., hidden city, мистика и игра
16+
Отредактировано: 25.06.2019