К вечеру поместье оживилось: за окнами послышался стук копыт, лай собак и гомон слуг. Возвращение мужчин из города сопровождалось суетой и хлопотами, как всегда, когда в доме появляется хоть намёк на события.
Я выглянула в окно и рассеянно произнесла:
– Прибыли. Отец, Генри и лорд Эван Грэхем. Последние – оба как с картины.
– Интересно, с какой именно? – проворчал Марс с подоконника. – С охотничьей, где все потом с ружьями и собаками в кустах?
– Да уж, – заметила я, поправляя платье. – Похоже, сегодня вечером нас ждёт представление. Бетси рассказала, что Мэриэн нарядила Фелисити и наставляла её, как вести себя в присутствии Эвана.
В столовой всё сияло: серебро начищено, свечи горели, канделябры отражались в полированном дереве. Леди Мэриэн, словно сама хозяйка бала, встречала гостей у дверей, сверкая жемчугом и любезностью.
– Дорогой, ну наконец-то вы приехали, – сказала она с притворной улыбкой, беря мужа под руку. – Мы уже начали волноваться. Как всё прошло?
Лорд Рэдклифф устало кивнул и вежливо ответил:
– Всё прошло замечательно. Наш племянник и лорд Грэхем оказались прекрасными спутниками. Они помогли решить мой вопрос.
– Ах, лорд Эван! – повернулась к нему Мэриэн с притворным почтением. – Вы просто обязаны сесть рядом с нашей прелестной Фелисити. Она скучала весь день.
Фелисити вспыхнула, но тут же улыбнулась с жеманством и начала свою любимую игру, смесь невинности и кокетства.
Я наблюдала за этим спектаклем, отмечая каждую деталь. Леди, словно опытный дирижёр, управляла всей сценой. Но что действительно привлекло моё внимание – это её едва уловимые взгляды в сторону Генри. То, как она «случайно» касалась его руки, передавая блюдо, как склонялась чуть ближе, чем требовали приличия, и шептала что-то.
«Видишь?» – мысленно спросил Марс, незаметно проскользнувший в столовую вслед за мной.
«Вижу», – ответила я, наблюдая, как мачеха ловко маневрирует между своими целями. – «Она играет на два фронта. Выдать дочь за богатого лорда Грэхема, а сама...»
«А сама положила глаз на молодого племянника», – закончил кот. – «Умно. Если получится соблазнить Генри и родить наследника, она укрепит своё положение в семье. А если нет... Всегда есть шанс породниться с состоятельным семейством через брак Фелисити».
Я почувствовала тошноту. Интриги никогда не были моей сильной стороной, но сейчас я видела их насквозь. И это зрелище было отвратительным.
– Аврора, милая, – голос отца вывел меня из задумчивости. – Ты сегодня необычайно молчалива.
– Просто наблюдаю, отец, – ответила я с лёгкой улыбкой. – Иногда молчание красноречивее слов.
Леди Мэриэн бросила на меня острый взгляд. Кажется, она почувствовала в моих словах что-то большее, чем просто светскую фразу. Что ж, пусть волнуется. В конце концов, я тоже умею замечать детали.
После ужина я вернулась к себе, закрыла дверь и тяжело вздохнула. Марс уже ждал на кровати, сложив лапы и глядя с выражением «ну, рассказывай».
– Она флиртует с Генри. Без стыда. Как будто отец – просто мебель в доме, а не её муж. – Я уселась рядом с котом и потёрла виски. – А Фелисити буквально бросили на лорда Эвана, как свадебную приманку с локонами.
Марс со вздохом перекатился на бок.
– Твоя мачеха – стратег. Пусть и уровня дешёвого фарса. Она хочет всё и сразу: богатство, влияние, и чтобы вокруг думали, что она просто милая дама, скучающая у камина. Но в её голове целая шахматная партия. Ты – пешка, Фелисити – ладья, Генри – ферзь. А бедный лорд Рэдклифф – фигура, которую она собирается скинуть с доски.
– Ты думаешь, она хочет… подставить его?
– Я думаю, она хочет обмануть его. И использовать Генри, чтобы обеспечить себе власть в семье, возможно, даже будущего наследника, если, не дай бог, лорд Рэдклифф умрёт.
Я почувствовала, как по спине пробежал холодок.
– Если это правда… Тогда мне надо быть очень осторожной. Важно удержать Генри на своей стороне. Если она решит сделать его своим союзником, я должна убедиться, что он выберет правду, а не интриги.
Марс кивнул.
– Да. Тебе надо аккуратно прощупать почву.
– Почему они не видят? – Я встала и начала мерить шагами комнату. – Леди Агата, конечно, не самая умная женщина, это очевидно. Но отец... Неужели любовь может так ослепить? Мне показалось, что лорд не сильно привязан к жене. Или я ошибаюсь?
Марс лениво потянулся:
– Люди видят то, что хотят видеть. Твой отец видит заботливую жену, которая «так мило» опекает его племянника. Леди Агата слишком занята своими делами, чтобы замечать то, что творится у неё под носом. А Генри... – кот фыркнул, – молод и неопытен. Лесть и внимание красивой женщины могут вскружить голову.
– Но ведь она старше его! – возмутилась я.
– О, милая, – Марс издал звук, похожий на смешок, – для некоторых женщин возраст – это просто цифра. Особенно когда на кону власть и положение в обществе. Твоя мачеха прекрасно знает, что делает. И, поверь мне, она не остановится на достигнутом.
Я подошла к окну. В саду уже сгущались сумерки, и первые звёзды начинали проступать на темнеющем небе.
– Тогда мне нужен план, – тихо произнесла я. – Что-то более существенное, чем просто наблюдение.
– Начнём с фундамента, – сказал Марс, встряхнув усами. – Если хочешь понимать чужие интриги, тебе нужно понять сам мир, в который ты попала. Это не просто старинное поместье с заносчивыми родственниками. У всего этого есть предыстория. Политика, история, устройство общества.
– Думаешь, в библиотеке есть ответы? – Я подняла на него брови.
– В библиотеке есть всё, если знаешь, где искать, – с видом наставника ответил кот. – Идём.
Мы пробирались по коридорам, пока дом не стих окончательно. В этот час слуги расходились по своим делам, а господа – по гостиным или спальням. Библиотека встретила нас уютным полумраком, запахом старых книг и еле заметным ароматом лаванды.
– Вот, – Марс мягко запрыгнул на нижнюю полку. – Ищи «Историю Аргенты». Толстый фолиант, тёмно-зелёная обложка.
#9181 в Фэнтези
#1712 в Бытовое фэнтези
#3868 в Попаданцы
#3141 в Попаданцы в другие миры
адекватная героиня, благородный герой, прогрессорство адапт...
16+
Отредактировано: 27.09.2025