После обеда, который я намеренно пропустила, сославшись на лёгкое недомогание, я всё же решила найти кузена и выяснить его отношение ко всей этой ситуации. Бетси, проскользнув ко мне в комнату, тихонько поведала, что Генри вышел подышать свежим воздухом на задний двор. Я почти бегом шла по дорожке, прижимая шаль к груди. Марс трусил за мной с видом того, кто хочет вмешаться, но слишком горд, чтобы кричать «стой, женщина, не позорься». После утренней сцены в беседке мне не терпелось найти Генри. Я чувствовала, что после такого он заслуживает хотя бы какую-то поддержку и порцию сочувствия.
Он стоял у балюстрады западной террасы, опершись на каменный парапет, глядя на лужайку с видом человека, которому только что читали мораль, при этом не скрывая подтекста.
– Генри! – позвала я, и он обернулся. На его лице отразилось удивление, но затем уголки губ чуть тронула улыбка.
– Аврора. Не ожидал… Прогулка в одиночестве? Или, – он кивнул на Марса, – в обществе старшего советника?
– Мы с советником видели утром сцену в беседке, – призналась я, подходя ближе. – Прости, что подслушивали. В саду всё отлично слышно.
Он покачал головой, но не выглядел сердитым.
– Это уже не первая… попытка со стороны твоей мачехи. Обычно я стараюсь не поддаваться на её намёки. Но сегодня, похоже, вышло особенно неловко.
– Ты справился достойно, – уверила я. – Она умеет быть... настойчивой.
– Не самое подходящее слово, – буркнул он и посмотрел мне в глаза. – Я понимаю, как всё это выглядит. И, честно, не хочу, чтобы ты думала обо мне… ну, будто я…
– Будто ты поощряешь её поведение? – мягко закончила я за него. – Нет, Генри. Я вижу, как неприятна тебе эта ситуация.
Он провёл рукой по волосам, явно нервничая:
– Знаешь, самое сложное – это сохранять вежливость. Она всё-таки жена дяди. Но порой... – он замолчал, подбирая слова.
– Порой хочется просто сказать всё как есть? – подсказала я.
– Именно. Но я не могу. Это разрушит семью. Дядя счастлив с ней, или думает, что счастлив... – Генри вздохнул. – И я не хочу быть тем, кто разрушит его иллюзии.
«Благородно, но глупо»,– прокомментировал Марс, устроившись на перилах.
– Возможно, стоит поговорить с леди Агатой? – предложила я. – Она могла бы…
– Леди Агата... моя мать, – Генри нахмурился. – Она... знаешь, она живёт немного в своём мире. Все эти тонкости этикета, правильно завязанные ленты на платьях юных леди... Это её страсть. И, боюсь, она настолько поглощена своими обязанностями и подготовкой к разным светским мероприятиям, что просто не замечает... ну, всего этого.
Он вздохнул.
– К тому же, она видит только то, что хочет видеть. А Мэриэн умеет быть очень убедительной, когда нужно. С матерью она всегда сама любезность и почтение. Мама привыкла верить тому, что ей показывают. Вряд ли она поверит мне, если я вдруг заявлю, что её невестка откровенно флиртует со мной. Ей, скорее всего, покажется, что я выдумываю или пытаюсь посеять раздор.
«Ну да, ей же некогда, она учит юных дам, как грациозно оттопыривать мизинец при чаепитии», – мысленно проворчал Марс фыркнув.
– Это правда, – согласилась я. – Она словно соткана из сахара и милых улыбок. Но как она не видит... того, как ведёт себя леди Мэриэн с тобой? Отец тоже ничего не замечает. Ведь это же очевидно для стороннего наблюдателя!
– Не для всех, видимо, – Генри пожал плечами. – Или, может быть, они просто не хотят этого видеть. Лорд Эдвард только тем и занимается, что решает финансовые трудности. А мама... она просто... не от мира сего, когда дело касается таких вещей. Её больше волнует, не опоздаем ли мы к обеду, и достаточно ли хорошо накрахмалены воротнички у слуг.
Мы немного помолчали, глядя на лужайку, залитую мягким светом. Тишина была нарушена только пением птиц и тихим мурлыканьем Марса, который, похоже, полностью одобрял наше общество.
– Тяжело, когда ты оказываешься в такой ситуации, – наконец сказала я. – Чувствуешь себя... в ловушке. Я, как никто, понимаю это. Не можешь ничего сказать, чтобы не навредить, но и терпеть сложно.
– Именно, – Генри кивнул. – Порой мне кажется, что я просто хожу по тонкому льду. Одно неверное слово или взгляд – и всё может рухнуть. Я не наивный юнец и прекрасно понимаю, чего добивается…
Но договорить ему не удалось. К нам подбежал запыхавшийся Томас, младший конюх:
– Мистер Генри! Там... Лорд Грэхем просит вашей помощи! Его охотничья собака... Лили... Она... – Мальчик пытался отдышаться.
– Что с Лили? – резко спросил Генри.
– Её рвёт, и она странно дышит, хрипит... Лорд Грэхем в отчаянии!
Генри мгновенно преобразился. Исчезла задумчивость, появилась собранность:
– Где они?
– В охотничьем домике, сэр!
– Аврора, – Генри повернулся ко мне, – ты же, по-моему, немного разбираешься в травах. Может быть, понадобится какое-то лекарство. Пойдёшь со мной?
Я кивнула, подхватывая юбки:
– Конечно.
Мы почти бежали по дорожке к охотничьему домику. Марс, вопреки своему обычному достоинству, спешил за нами.
Когда мы влетели в помещение, я сразу увидела прекрасную охотничью суку, лежащую на боку. Её дыхание было хриплым, а из пасти текла слюна. Лорд Грэхем стоял рядом, его лицо было бледным от волнения.
Генри сразу опустился рядом с собакой, осторожно ощупывая её живот и грудную клетку:
– Давно это началось?
– Час назад, – ответил Эван, нервно сжимая руки. – Лили сначала просто, отказалась от еды, потом начала задыхаться...
Я села рядом с братом и внимательно осмотрела животное. Мои руки двигались быстро и уверенно, словно подчиняясь старым, давно отработанным навыкам. Я аккуратно прощупала её шею.
– Кость, – уверенно произнесла я. – Застряла в горле. Генри, мне нужна твоя помощь – держи её голову. Крепко.
Все замерли, наблюдая за моими движениями. Я действовала методично, как делала это сотни раз в прошлой жизни. Взяв собаку за нижнюю челюсть, я слегка повернула её в сторону, потом залезла пальцами в пасть. Через несколько минут напряжённой работы кость удалось извлечь, и Лили судорожно вздохнула, а затем послышались звуки, похожие на кашель.
#9280 в Фэнтези
#1753 в Бытовое фэнтези
#3928 в Попаданцы
#3207 в Попаданцы в другие миры
адекватная героиня, благородный герой, прогрессорство адапт...
16+
Отредактировано: 27.09.2025