Вечер пятницы превратил особняк де Ларошфуко в подобие королевского дворца времен Старого режима. Хрустальные люстры заливали парадные залы мягким золотистым светом, отражаясь в зеркалах и позолоте. Ливрейные лакеи сновали между гостями с подносами шампанского и изысканных закусок, а в большой гостиной играл струнный квартет, исполняя произведения Моцарта и Баха.
Роберт прибыл в особняк около восьми вечера, одетый в безупречный вечерний костюм с белым галстуком-бабочкой. Эдуар встретил его в холле, представив остальным членам семьи как «английского джентльмена, интересующегося французской политикой». Легенда была простой, но правдоподобной – в те времена многие иностранцы изучали политическую жизнь Франции.
– Добро пожаловать в наш дом, мсье Стэнфорд, – приветствовал его граф де Ларошфуко, одетый в парадный мундир с орденами. – Надеюсь, вечер будет для вас познавательным.
– Благодарю за приглашение, граф. Очень интересно познакомиться с французской аристократией.
Мадам де Монруж, одетая в строгое черное платье с бриллиантовыми украшениями, окинула детектива оценивающим взглядом:
– Мсье Стэнфорд, в Англии ведь тоже есть сторонники монархии? Надеюсь, вы с пониманием отнесетесь к нашим убеждениям.
– Разумеется, мадам. Традиции должны сохраняться.
Роберт заметил, что в доме собрались представители самых знатных семей Франции. Здесь были герцоги и маркизы, генералы и банкиры, дамы в роскошных туалетах и мужчины в орденах. Все они принадлежали к тому слою общества, который потерял власть после революции 1789 года и мечтал о реванше.
В углу большой гостиной Роберт заметил маркиза де Бретёй в окружении нескольких военных в штатском. Они о чем-то тихо беседовали, время от времени поглядывая на остальных гостей. Жених исчезнувшей графини выглядел напряженным, несмотря на внешнее спокойствие.
– Позвольте представить вам несколько важных людей, – сказал Эдуар, ведя Роберта через залы. – Вон там герцог де Шартр, претендент на французский престол. Рядом с ним генерал Мерсье, бывший военный министр. А та дама в изумрудах – графиня де Буйон, одна из богатейших женщин Франции.
Роберт запоминал лица и имена, мысленно составляя карту связей между участниками заговора. Большинство из присутствующих, судя по всему, были в курсе планов маркиза, хотя открыто об этом не говорили.
В малой гостиной накрыли роскошный ужин. На столах красовались блюда высокой французской кухни: паштет из фуа-гра с трюфелями, устрицы от Канкаля, лангусты под соусом термидор, жареные перепела с можжевельником, различные сыры и изысканные десерты. Вина были отборные: шампанское «Дом Периньон», бургундское «Романе-Конти», бордо «Шато Марго».
– Мсье Стэнфорд, – обратился к нему пожилой генерал с густыми седыми усами, – что вы думаете о политической ситуации во Франции?
– Очень сложная ситуация, генерал. Республика, безусловно, переживает кризис.
– Именно! – воскликнул генерал. – Эта так называемая республика ведет страну к гибели. Нужны решительные меры.
– Какие именно меры вы имеете в виду?
Генерал понизил голос:
– Франции нужен сильный лидер. Человек, который сможет восстановить порядок и величие нации.
Роберт понял, что речь идет о планах государственного переворота. Генерал Мерсье был одним из активных участников заговора.
– А что думают по этому поводу дамы? – спросил детектив, желая направить разговор в другое русло.
– Женщины должны поддерживать своих мужчин, – сказала графиня де Буйон, присоединившаяся к беседе. – Мы готовы пожертвовать всем ради возрождения истинной Франции.
– Даже жизнями своих детей?
Графиня на мгновение растерялась:
– Если потребуется... хотя, конечно, хочется верить, что обойдется без жертв.
Роберт заметил, что не все из присутствующих дам разделяли подобный фанатизм. Некоторые выглядели обеспокоенными, словно понимали, к чему могут привести планы их мужей.
После ужина гости разделились на небольшие группы. Мужчины обсуждали политику и военные вопросы, дамы говорили о моде и светских новостях. Роберт перемещался между группами, внимательно прислушиваясь к разговорам.
В библиотеке он случайно услышал фрагмент беседы между маркизом де Бретёй и неизвестным мужчиной в военной форме:
– ...все готово к четырнадцатому июля. Люди расставлены, оружие подготовлено...
– А что с девушкой? – спросил маркиз.
– Пока молчит. Но если заупрямится...
– Делай что считаешь нужным. Главное, чтобы не помешала операции.
Роберт понял, что речь идет о Мадлен. Значит, она жива, но находится в плену у заговорщиков.
Около десяти вечера, когда прием был в самом разгаре, Роберт вышел в сад подышать свежим воздухом. Парк особняка был освещен фонарями, создававшими романтическую атмосферу. Гравийные дорожки петляли между клумбами и фонтанами, а воздух наполняли ароматы цветущих роз и жасмина.
У дальнего фонтана, в тени старого каштана, он заметил одинокую женскую фигуру. Дама была одета в темно-синее платье изысканного покроя, а лицо скрывала густая вуаль. Она стояла неподвижно, глядя на играющую в фонтане воду.
Роберт подошел ближе, и женщина обернулась. Даже сквозь вуаль он разглядел красивые темные глаза, полные печали и тревоги.
– Простите, мадам, – сказал он, приподнимая шляпу. – Не хотел помешать вашему уединению.
– Ничего страшного, – ответила она низким мелодичным голосом с едва уловимым дрожанием. – Просто хотелось побыть одной.
– Понимаю. Иногда общество утомляет больше одиночества.
Женщина внимательно посмотрела на него:
– Вы не похожи на обычных гостей графа де Ларошфуко. Слишком... человечны для этого круга.
Роберт улыбнулся:
– Возможно, потому что я здесь впервые. Роберт Стэнфорд, к вашим услугам.
– Валентина, – представилась она, не называя фамилии. – А вы англичанин? Акцент выдает.
– Да, но уже несколько лет живу в Париже. А вы, судя по всему, француженка?
Отредактировано: 11.07.2025