Тайна и ложь

Ближний круг

Есть события, пережив которые,

нельзя не проникнуться друг к другу симпатией.

Дж. Роулинг

Сосредоточенно бродящая по дому Гермиона даже не сразу услышала стук в дверь, она пыталась сообразить, что же нужно взять с собой, чтобы пребывание в Хогвартсе оказалось вполне комфортным, а что брать совершенно не нужно. Сначала, благодаря выработанной годами учебы привычке, волшебница попыталась захватить с собой чуть ли не чемодан книг, но Рон только посмеялся над её суетой и порекомендовал остановиться на одной мантии и паре веселящих батончиков.

— Они-то зачем? — совершенно не прониклась шуткой мужа женщина.

— Потому что учёба — это скука! И там ею даже стены пропитаны! — Кто бы сомневался, что младший из братьев Уизли не стал любителем образовательных учреждений.

— Рон! Прекрати! — возмутилась Гермиона, откидывая густые волосы с лица, склонённого к чемодану. — Надо хотя бы привезти всем подарки! Вот что подарить профессору МакГонагалл?

Вопросы были совершенно непраздные. Ладно, со сверстниками-одноклассниками всё ещё хоть сколько-то очевидно, а учителя? Нет, совершенно непонятно, как себя вести, что говорить, что делать, тем более что дарить. А приезжать с пустыми руками тем более неправильно.

— Да купи ты всем огненного виски, — хихикнул Рон. — При их работе точно никто не откажется!

Из её мужа, надо сказать, помощник по этой части выходил так себе. Но с грехом пополам собралась, хотя сколько народу они перебудили в ночи, делая заказы по всем лавкам волшебного мира! А рыжий змей голосом супруга всё время вносил невозможные предложения:

— Гермиона, привези Симусу самовзрывающиеся кристаллы, умножь его разрушительные способности! Милая, эти напоминалки, воющие как оборотень в лунную ночь, будут отличным подарком для Невилла. Слушай, Полумне точно нужен браслет с защитой от морщерогих кизляков!

— Я тебя убью, Рональд Уизли, если ты не прекратишь мне мешать! — в итоге гаркнула на мужа измученная метаниями Гермиона.

Но всё же как-то справилась. Метаться с утра уж точно было ни к чему, однако нервы определенно сдавали. Хотелось заняться чем-нибудь продуктивным, но в голову не шло ни одной рутинной, успокоительной задачи.

В общем, так она и пропустила первый стук в дверь и встрепенулась лишь тогда, когда тот настойчиво повторился, а Рон выглянул со второго этажа, поинтересовавшись, почему вечно ему встречать гостей, если уж жена всё равно без дела мечется кругами.

Спустились вместе и наткнулись за порогом на парочку, которой всегда были рады, хоть сегодня и не ожидали.

— Привет, братишка, — Джинни всучила растерявшемуся Рону двухгодовалого малыша, активно вертящегося у неё на руках, и кинулась обнимать Гермиону.

— Ребят, а вы, вообще, какими судьбами? — хозяин протянул руку переступившему через порог высокому худому брюнету с зелеными глазами.

— Я за Гермионой, — Гарри ответил на рукопожатие, — а Джинни решила, что её помощь тебе будет необходима.

— Я не верю в хозяйственные способности и материнский инстинкт Рона, — безапелляционно заявила сестричка Уизли.

Словно в подтверждение её слов маленький Джеймс Поттер извернулся в руках дядюшки и чуть не свалился на пол.

— Рон, да отпусти ты его! — махнула рукой мать малыша. — Не ребенок — ураган. Мама утверждает, что вылитый Фред. А я радуюсь, что их хотя бы не двое!

С возрастом по характеру Джинни всё больше становилась похожей на Молли Уизли, но, кажется, её долговязого мужа это абсолютно устраивало. Гарри лишь улыбался, глядя на активность, проявляемую хрупкой рыжей женщиной.

— Значит, это ты та приятная компания, которую мне пообещал Кингсли? — улыбнулась Гермиона, приглашая друга в гостиную.

— Да, не лишним будет передать тебе в помощь мракоборца, — мужчина чуть коснулся спины провожающей его подруги. — Ты все-таки неугомонная женщина, Гермиона. Не успели мы отвернуться, как ты нашла нам работу.

Сели у камина, посмеиваясь причитаниям Гарри, где-то за спинами гудела рыжая суета из детских голосов и возмущенно-шутливого переругивания брата и сестры.

— Мне совершенно не нравится то, что я нашла, — покачала головой женщина.

— Это никому не нравится, Гермиона. В отделе все и без того стояли на ушах со всем происходящим, а теперь и подавно, — Гарри сцепил пальцы в замок, глаза за круглыми очками были встревоженными и настороженными.

— Я не думала, что так мало времени нужно волшебному миру, чтобы забыть о том, насколько разрушительно зло, — покачала волшебница головой.

— Может быть, для этого парня зло совсем не то, что для нас. — Иногда в Гарри слышалась мудрость Дамблдора, впрочем, иногда было трудно различить — это мудрость Дамблдора или хитрость Волан-де-Морта. Некоторые тезисы могли родиться в любой из двух голов, но нести разные смыслы.

У них было много общих воспоминаний и общей боли, которые сделали и мысли, и чувства сложнее. Впрочем, вектор оставался один, единый для всей их компании.

— Как мы туда попадём? — Гермиона решила вернуться к реальности.



Отредактировано: 17.10.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять