Тайна и ложь

Скрещение миров

Я такой, какой есть, и все тут
Дж. Роулинг

— Мне кажется, или она стала обидчивее с тех пор, как мы покинули школу?— Гарри воззрился на свою подругу.

В ответ Гермиона лишь пожала плечами. Стоять у входа в гостиную Гриффиндора и не иметь возможности войти, потому что Полная Дама обругала Нарсу “бесчувственным бревном” и куда-то скрылась, не отперев двери, хотя молодой человек и произнес пароль, было неуютно, а главное — выглядело бессмысленным

— Может, мы пойдем куда-то в другое место?— предложила волшебница.

— Она сейчас вернется,- покачал головой староста факультета.— Женщины!

Юноша едва заметно улыбнулся и продолжил спокойно стоять у пустого портрета в ожидании “вахтерши”, сбежавшей из него невесть куда.

Все случилось сумбурно и непонятно: троица подошла к дверям. Нарса поздоровался с охранницей, но вместо приветливой встречи та обвела взглядом его спутников, охнула, всплеснула руками и выдала: “Нарса Каннингем! Ты бесчувственное бревно!” И куда-то спряталась или сбежала, или… да бог его знает, что приключилось с этой несчастной!

В отличие от своих новых знакомых учащийся не только не удивился исчезновению главного персонажа портрета, а заодно и их ключа допуска в уютную гостиную Гриффиндора, но даже будто бы умилился, подобно пожилому дядюшке, увидевшему невинные игры малолетних племянников.

— Она просто не ждала, что вы так скоро появитесь здесь. Не успела приготовиться к встрече,- повернулся к спутникам Нраса.— Женщинам важно успеть приготовиться, думаю.

— Какой вы однако… понимающий,— Гермионе не особенно понравилась мягко-вкрадчивая манера и тон молодого человека.

В ответ тот лишь развел руками, то ли согласившись с ее мыслью, то ли попросту не считая нужным опровергать:

— В некотором смысле, жизнь меня научила быть… понимающим,— и замолчал.

— Да уж… ваши таланты впечатляют,— поежилась, вспомнив, как легко ее раскусил парень с первого взгляда.— Кто научил вас легилименции?

— Я ею не владею,— покачал головой гриффиндорец.— Но… я вижу. И понимаю то, что вижу. В некотором смысле… это магловский фокус, если хотите.

— Вы знакомы с миром маглов?— приподняла бровь Гермиона.

— Конечно,— хмыкнул Нарса.— С пяти лет и до поступления в Хогвартс я жил в том мире. Это было… непросто. Скрывать свою природу, когда ты ребенок, вообще, непросто. Но это многому учит, я думаю.

— С пяти лет?— нахмурилась ведьма, пробуя сформулировать свои мысли.— А до этого, получается, жили здесь? В волшебном мире?

— Да,— кивнул ученик.— Беззаботное детство. В пять лет оно закончилось. И беззаботность… и, пожалуй, детство.

— Как же вас занесло в магловскую жизнь?— чуть склонила голову, размышляя о превратностях судьбы этого мальчика.

Ответа получить не успела так как наконец-то на свое место вернулась Полная Дама. Вид ее говорил о том, что женщина усердно приводила себя в наиболее парадное состояние. Румяна делали круглые щеки лихорадочно розовыми, а ресницы невероятной длины приводили в трепет: лишь бы не начала хлопать глазами,а то и взлететь недолго.

Персонаж картины величественно села на свое место в портрете и посмотрела недовольным взглядом на провинившегося студента:

— Слушаю вас!— повелевающим тоном произнесла Полная Дама.

— Мотус темпорис,— произнес Нарса пароль вторично.

— Верно!— и дверь отворилась, пропуская всех троих вовнутрь.

Но прежде чем зайти за картину Гермиона и Гарии услышали возбужденный голос картины:

— Боже, как я рада видеть наших героев! Это невероятно! Вы вернулись в Хогвартс! Я вижу вас обоих!

Словами своими смутила обоих так, что они сочли за лучшее, неловко покивав и пробормотав что-то невнятное, проскользнуть за холст.

В гостиной Гриффиндора мало что поменялось: все те же красно-золотые тона, успокаивающие и одновременно укрепляющие силу духа обитателей, те же уютные кресла, тот же огромный камин, даже те же объявления о пропажах всего на свете.

Гермиона подошла ближе к стенду и усмехнулась, читая, написанные от руки временами совсем детским почерком, записки: “Пропала жаба. Зовут Амалия. Жирная и ленивая. Нашедшему - три забастовочных завтрака!”, “Пропал котел для уроков зельеварения. Сколот край!”

— Но как?!— Гермиона даже присвистнула, силясь понять, как можно потерять котел да еще и так, что совершенно не можешь его обнаружить.

— Это Лелея,— услышала за спиной голос Нарсы.- Она голову, кажется, лишь чудом не теряет. Впрочем, у всех свои недостатки.

Староста снова оказался удивительно понимающим и этим вернул женщину в русло прерванного разговора.

— Как же вы, Нарса, оказались в магловском мире?— задала свой вопрос повторно.

— Я вернулся с мамой,— ответил молодой человек.— Она не прижилась в мире волшебников. Это и понятно: сложно быть иным. Отец, пожалуй, был прав, что не стал ее удерживать.

— Разве есть маглам доступ в мир волшебников?- нахмурился Поттер.



Отредактировано: 17.10.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять