Полуденное солнце нещадно палило, высушивая придорожную траву и покрывая трещинами землю. Лошадям и людям было нестерпимо жарко.
По пыльной дороге ехала богатая процессия: нескольких карет в сопровождении вооруженных всадников. Пышные наряды кавалеров потускнели от пыли, черные усы потеряли безупречную форму, да и лица владельцев выражали только безграничную усталость.
Наконец, внушительная кавалькада миновала открытую для не знающих пощады солнечных лучей местность и въехала в лес. Здесь стало чуть прохладнее, высокие зеленые деревья дарили спасительную тень. Люди повеселели, кони ускорили свой ход, предчувствуя конец утомительного путешествия.
В центральной карете сидели престарелый кавалер и молодая красивая дама. Лицо мужчины было бледным и усталым.
Женщина была одета в дорожное платье, которое, несмотря на простоту покроя, не могло скрыть всей прелести фигуры, а тончайшее белое покрывало на волосах подчеркивало нежный овал лица и благородность черт красавицы. Золотой обруч с зубцами, придерживающий покрывало, выдавал в ней королевскую особу. Этими путешественниками были славный король Хайме и его супруга королева Элисенда де Монткада.
Она не сводила глаз с дороги, любуясь видами за окном, а он с нежностью смотрел на свою королеву. Для него не было картины прекрасней, чем милая жена. Прошло уже несколько лет со дня их свадьбы, но король Хайме не уставал благодарить Бога за столь щедрый подарок.
- Вы не устали, моя дорогая? – заботливо спросил он, пытаясь вопросом привлечь к себе внимание супруги.
- Нет, государь. Я чувствую себя хорошо, – не повернув головы, спокойно ответила молодая женщина.
- Надеюсь, мы уже скоро сможем отдохнуть, – добавил король Хайме, устало откидываясь на спинку сиденья.
- Да. Мы уже подъезжаем к Барселоне, – заметила его супруга, еще внимательнее вглядываясь в дорогу.
Элисенда изменилась. Красота ее достигла совершенства, а богатые одежды и самые лучшие в стране драгоценности стали достойной оправой внешности. Теперь королева Элисенда была любима подданными своего супруга за доброту и кротость, отзывчивость к бедам простых людей. Ее манеры стали поистине королевскими, осанка величественной, а голос властным.
Она принимала участие во всех делах своего мужа, сопровождала его в экспедициях по стране, делила все тягости походов. Правда, в последнее время такие выезды случались все реже, потому что, старея, король предпочитал оставаться в своем дворце рядом с прекрасной королевой. Управление страной все чаще брал на себя старший сын инфант Альфонсо.
А король и королева предпочитали заниматься благотворительностью и строительством храмов.
Вот и сейчас они предприняли дальнее путешествие из Арагона в Каталонию, чтобы присутствовать при освящении и открытии монастыря Педральбес, строительство которого было только что закончено на родине Ее Величества в Барселоне.
Много времени Элисенда де Монткада не была в своих краях, поэтому теперь с волнением смотрела по сторонам, узнавая каждый камушек и каждое дерево на дороге к замку отца. И хотя лицо ее не выражало никаких эмоций, внимательный супруг по едва уловимым признакам понял, что она увидела нечто примечательное.
- Что случилась, Ваше Величество? – участливо спросил он жену.
И так как королева молчала, сам выглянул в окно кареты. Вдалеке на высоком холме он увидел величественные стены старинного замка, в котором прошло детство и юность супруги.
- А! Вот и замок вашего отца! – радостно воскликнул король. − Значит, скоро мы будем в Барселоне.
Элисенда молчала, она продолжала смотреть на замок, который расплывался перед ее затуманенным взором. Непрошеные слезы наполнили глаза и побежали по нежным щекам. Очнувшись, королева смахнула их, чтобы никто не заметил минутной слабости. Отодвинувшись от окна, закрыла глаза и попыталась успокоиться, боясь расстроить любящего супруга своими слезами. Тот деликатно молчал, понимая, что ею владеют сейчас сильные чувства.
Но не догадывался, что, всматриваясь в отчий дом, его жена вспоминала не сцены счастливого девичества, а самую тяжелую ночь в своей жизни. Ночь, которую провела в саду, ожидая возлюбленного. Ночь, когда приняла судьбоносное решение.
Парк, луна и звезды, часовня, каменная скамья, дерево с сильными ветвями, женская фигура, припавшая к живительному стволу, – все это мелькало перед внутренним взором королевы.
Ей было до слез жалко ту Элисенду. Но поборов печаль и боль, Ее Величество открыла глаза, улыбнулась мужу и произнесла:
- Я рада, что вернулась.
****
Они снова были в том замке, где юная Элисенда впервые предстала перед королем, и он полюбил ее.
Сейчас супруги шли рука об руку по королевскому дворцу, и все почтительно склонялись перед ними. Правительница опиралась на надежную руку мужа и с интересом вглядывалась в лица людей, приветствовавших ее. Со многими она была знакома в пору девичества, других видела только однажды и даже не помнила имен, которые называла матушка. За минувшие после памятного королевского приема годы произошли перемены не только в судьбе Элисенды, но и в жизни тех, кого она любила.
Ей нравилось быть королевой и иметь возможность помогать людям, она привыкла ко всеобщему преклонению перед своим высоким положением и к ненавязчивой любви супруга, но все-таки иногда чувствовала непонятное чувство тоски, причину которой определить не могла.
#7784 в Проза
#2641 в Современная проза
#5078 в Женский роман
путешествие, выбор, мистика и загадка
16+
Отредактировано: 07.07.2022