8.
Кэтрин настолько обрадовалась своему открытию, что даже запела.
Тут в комнату кто-то вошел.
— Жаклин? — обернулась девушка. — Это вы?
— Нет, мэм, это я, Молли. Зачем вы встали, Господь всемогущий? Да еще и песни поете. Доктор велел вам лежать.
— Молли, представляешь: я вижу солнце!
— Вот и хорошо. — Горничная подошла к ней. — Но давайте-ка ляжем в постель, ваша милость. Смотрите: вы побледнели.
Да, у Кэтрин снова закружилась голова. Благодарно улыбнувшись, она протянула Молли руку, и с помощью служанки дошла до кровати и легла.
— Вот так-то лучше… Не нужно ли вам чего, мэм? Может, хотите чаю?
— Нет. Ничего не хочу. Скоро, наверное, вернется Жаклин, и мы с ней поговорим… Молли, скажи-ка: сейчас правда весна?
— Да, ваша милость.
— И сирень цветет?
— Прямо у вас за окошком, рукой дотянуться можно.
— Сорви, пожалуйста, одну веточку.
— Слушаюсь.
Через минуту Кэт прижала к лицу благоухающую ветку. Как хорошо!.. Этот запах почему-то почти полностью убедил девушку в том, что она действительно попала в прошлое.
«Мне придется смириться с этим. Может, это временное явление, и скоро я снова перемещусь обратно? Во всяком случае, мне надо быть осторожной в словах и поступках. Ведь меня могут счесть сумасшедшей и упечь в какой-нибудь Бедлам* (*сумасшедший дом в Лондоне)!»
— Я вижу, мэм, вам гораздо лучше, — сказала Молли.
— Да.
— А то я уж хотела попросить леди Блэкуэлл написать письмо вашей матушке, чтобы она узнала, что с вами приключилось.
— Моей матушке?.. — встрепенулась Кэтрин. О Боже! У нее есть мать?!
— Да.
— А… где она сейчас?
— В Бате, мэм.
— Ах вот как… — Кэт спохватилась. Нужно объяснить горничной, почему она задает ей такие вопросы. — Послушай, Молли, ты, конечно, удивляешься, что я об этом спрашиваю… Но, видишь ли, после удара по голове я… кое-что забыла и никак не могу вспомнить. Ты понимаешь?
— Еще бы, ваша милость! — ответила служанка. — Мне это ох как знакомо. Дядя мой, знаете, любил выпить, и однажды приложили его в трактире кочергой по башке. Так он ровнехонько месяц не мог ничегошеньки вспомнить, даже как его зовут и где он живет! И очухался, только когда кто-то догадался окатить его с ног до головы ведром с ледяной водой.
— Что ты говоришь!
— Да уж… Было дело. После этого он сразу вспомнил все, вот ей-богу, так и было.
— Тогда ты меня должна понять… Скажи: а
что моя мать делает в Бате?
— Она там лечится. Она сильно кашляет, врачи прописали ей воды.
— А… кроме мамы… у меня есть родные? — осторожно поинтересовалась Кэтрин.
— Никого. Ваш батюшка преставился два года назад, сразу после того, как помер ваш старший братец Томас. Упокой, Господи, их души.
«Мать! У меня есть мать!» Известие сильно потрясло Кэт. Какое-то время она лежала, глубоко задумавшись. Молли, сопя, что-то делала в комнате, не уходила.
— Доктора, может, позвать? — спросила вдруг горничная. — Он еще тут. Надо, верно, сказать ему, что вы свет увидели. И про память тоже.
— Пока не надо… — Кэт поморщилась, вспомнив о русских пиявках и ланцетах мистера Филби. — Молли, это про меня ты говорила, что я жадная и злая?
— Ну… — пробормотала та, похоже, очень смущенная, — вы, значится, слышали?
— Слышала.
— Это я так… Джордж мне нравится, мэм… И я хотела просто, чтоб он меня пожалел… Потому и ляпнула это.
— Значит, я не злая? И не бью тебя?
— Ни кончиком пальца ни разочка не трогали. Ей-Богу, — тотчас произнесла Молли.
— А насчет жадности?
— Ну… Есть такое… Да ведь оно понятно: вы с матушкой бедные, медяки и то считать привыкли…
— Бедные?
— Да.
— Но — я же, кажется, выхожу за герцога. Так ведь?
— Да, — оживилась горничная. — Уж и повезло вам, мисс! И матушка ваша так уж рада, так рада! Его светлость деньги дал, чтоб она в Бат могла поехать, дом для нее снял… А, ежели что, обещал отправить ее аж на Ма… на Мо… — Она пыталась вспомнить незнакомое название.
— На Майорку? Или Мадейру? — подсказала Кэтрин.
— Да. Вот. Куда-то туда.
— Понятно. — Кэтрин взбила подушку и собиралась расспросить горничную подробнее о своем щедром женихе, но тут в голове что-то словно выстрелило, и она даже вскрикнула от острой боли.
— Мэм, что с вами?
— Не знаю… Очень больно… — Кэт осторожно дотронулась до затылка. Там была большая шишка.
— Как же вас угораздило, — промолвила служанка. — Ложитесь-ка, вот так. Не шевелитесь. Удобно вам?
— Почти… Молли, а как это случилось? В саду, да?
— Точно так, в саду. Вы под тот дуб читать да рисовать ходили. И утречком, три дня назад, снова пошли. По холодку, значит. Час прошел, другой, солнце выше, выше… Дай, думаю, шляпку вашей милости отнесу, не ровен час головку напечет.
— И?..
— Иду и вижу: лежите вы под деревом, личико-то мела белее, ровно мертвая, а рядом сук валяется, здоровенный такой. Я подбежала… а голова ваша в крови, и сук, значит, тоже.
— Он свалился на меня сверху?
— Может, и так. А может… — Молли резко замолчала. Потом добавила: — Я побежала за подмогой, а тут как раз его сиятельство с леди Жаклин вышли из дому… Ну, в общем, его сиятельство поднял вас на руки и бегом перенес сюда. И три денечка вы тут и пролежали.
— Хорошо… Я поняла… — прошептала Кэтрин. — Ты пока ступай, Молли.
— Слушаюсь, мэм.
Горничная ушла. Кэт осталась одна. Ее хорошее настроение разом испарилось. Что-то подсказывало ей, какой-то внутренний голос, что произошедшее с нею три дня назад не было несчастным случаем.
Ее хотели убить. Кто? За что? Почему?
«Вдруг убийца где-то рядом? И ждет удобного случая, чтоб повторить попытку? А я слишком слаба… да еще и лишена зрения… И я ничего, совершенно ничего не знаю о тех, кто живет здесь, кто меня окружает! Может, это та француженка, Жаклин? Или тот, кого Молли назвала „его сиятельство“? Или сама Молли? А, может — мой жених, имени которого я так и не узнала? — Кэтрин натянула одеяло до подбородка, она вся дрожала. — Мне страшно, страшно!»
#74471 в Любовные романы
#1780 в Исторический любовный роман
#45156 в Фэнтези
#2409 в Историческое фэнтези
интрига и тайны, попаданка в другое т..., попаданка в другой век
16+
Отредактировано: 05.03.2025