Тайны Ликвелда

Глава 11 Меж книжных полок

Темный, непроходимый лес являлся в сновидениях Грейс каждую ночь. Как бы она ни старалась, все равно не могла отыскать одинокую, окруженную чертополохом поляну. Деревья росли так плотно друг к другу, что она с огромным трудом пробиралась вперед. Раньше девушкой двигало какое-то чутье, а теперь она совершенно не знала, куда идти. Она кричала, звала Иду по имени в надежде по звуку ее голоса отыскать верный путь, но ответом ей служило лишь собственное эхо. К тому же в этих снах Грейс не покидало чувство, что за ней пристально следят. Одно из таких видений оказалось особенно мрачным, ибо ощущения, которые она испытала, были слишком реальными.

Все началось с ледяного порыва ветра, что кусал за лодыжки и босые стопы. Колючие ветви преграждали путь, хлестали по рукам и лицу, не позволяя выбраться на тропу. Грейс закрывала глаза руками от колючек и упрямо шла к полянке. Ей казалось, что там, в самой чаще леса Иде необходима ее помощь. Когда девушке наконец удалось ступить на тропу, она побежала вперед. Зубы стучали от холода, хотелось съежиться, сжаться в комочек, сохраняя тепло своего тела.

Завидев свою единственную гостью издали, Ида подошла к самому краю поляны, протянула худощавые руки над чертополохом. Грейс пыталась перепрыгнуть растения, подойти ближе к женщине, однако они словно становились выше. Стена из колючек и фиолетовых цветов не позволяла попасть на полянку. Один только дуб продолжал набирать силы. С последнего раза он стал еще более крепким и высоким. Ида, напротив, выглядела даже хуже, чем в первую встречу. К счастью, теперь разум не покидал ее, однако ужасная тревога грызла женщину изнутри.

- Мне становится все тяжелее передавать тебе послания, - пожаловалась она, тревожно оглядываясь по сторонам. – Это значит, что ты готова разрушить проклятие.

Ее руки дрожали, ей отчаянно хотелось перебраться через ограду.

- Но сначала тебе нужно узнать всю правду. Мой мальчик во всем любил порядок. Он раскладывал по полочкам не только свои вещи, но и мысли. Я уверена, он записал, все, как было на самом деле.

Грейс перестала понимать, что имеет в виду Ида. Словно в ее голове вновь произошло помутнение рассудка. Ветер подул с новой силой. Догадываясь, что сейчас сновидение прервется, Грейс задала вопрос, который давно мучил ее:

- Ты знаешь, кто отравил меня?

Светлые глаза Иды округлились от страха. Ответ на этот вопрос был ей известен.

- Ворон нашел тебя, - сипло прошептала она.

Ее внимание вдруг захватило что-то за спиной Грейс. В ушах зазвенело от пронзительного вороньего крика. Девушка обернулась и увидела настежь распахнутое окно и ворона. Она проснулась, но птица оказалась реальной. В тусклом сером свете раннего утра ярко выделялись рыжие кончики перьев птицы.

- Это невозможно, - жалобно всхлипнула Грейс, вскакивая с постели.

Тот же самый ворон, что резко выскочил из-за кустов на озере, теперь пробрался прямо в ее комнату.

- Кыш! А ну пошел вон, - девушка усиленно замахала руками, пытаясь прогнать его.

Но ворон внимательно изучал ее своими черными глазками-бусинками и никуда не собирался улетать. Грейс сделала осторожный шаг назад, отступая к двери. От зоркого взгляда птицы ее поползновения не укрылись. Ворон раскрыл крылья, из его клюва вырвалось пронзительное карканье. Грейс стремительно развернулась и побежала прочь. Выставила ладони вперед, толкнула дверь, и та с громким стуком ударилась о стену. Девушке казалось, что ворон преследует ее, нагоняет. В пугающей темноте коридора она будто слышала за спиной взмахи его крыльев. Грейс молилась, чтобы соседняя комната оказалась открытой. Она с силой дернула на себя гладкую, лакированную ручку и влетела внутрь, захлопнув за собой дверь.

Пережитый страх на ее лице смешался с удивлением и смятением. На широкой постели сидел Ирнест с обнаженным торсом и немного растрепанными волосами. Сонные глаза мужчины вмиг обрели осознанность. Ночник на прикроватной тумбочке выгодно подсвечивал его мышцы на груди и крепкие руки. Даже если бы в комнате было темно, Грейс все равно без труда угадала бы ее владельца. Терпкий аромат дерева, кожи и цитруса кружил голову.

- Вам приснился кошмар? – хрипловатый голос Ирнеста – последствие резкого пробуждения выдавал его сонливость.

Грейс рассеянно кивнула головой:

- Да, то есть… не совсем, - открывшийся взору вид сбивал ее с толку. – Ко мне в комнату влетел ворон.

Мужчина нахмурился. В его зеленых глазах промелькнуло беспокойство. Лампа ночника затрещала, словно в такт его настроения.

- Вы забыли закрыть окно? – спросил он с некой строгостью в голосе.

- Не помню, - честно призналась Грейс. – Но дело в другом. Это та же самая птица, из-за которой я упала в озеро. Она напугала меня до чертиков.

Мужчина откинул одеяло, обнажая стальной пресс. На нем были одеты лишь свободные пижамные штаны из легкой ткани.

- Идемте, посмотрим, кто вас так напугал, - он бодро, безо всякой лени в движениях поднялся с постели, словно вовсе и не спал пять минут назад.

Грейс смущенно отвела взгляд. Только теперь она вспомнила, что ее тело тоже прикрывает тонкая и довольно короткая сорочка. Она сделала шаг назад, пропуская Ирнеста к двери. Почувствовав его мимолетный взгляд на своей шее, она нервно сглотнула. Мужчина распахнул дверь безо всяких сомнений, а вот Грейс хотелось остаться в его комнате и наблюдать из-за щели за происходящим. Однако, чтобы он не счел ее трусихой, она вышла в коридор следом, успокаивая себя мыслями о надежной защите в его лице. У двери в свою комнату она и впрямь перестала бояться. От мистера Фостера веяло непоколебимой уверенностью. Разве могла какая-то птица причинить ей вред рядом с ним? Она обняла себя руками в попытке хоть немного оградиться от холода и согреться. Неизвестно, как долго окно было открыто. Грейс рано легла спать и, возможно, с вечера комната проветривалась.



Отредактировано: 20.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять