Мистер Фостер продолжал держать Грейс на руках. Она осторожно, но требовательно похлопала его по плечу. Плавным, бережным движением рук мужчина спустил ее на пол. Грейс наконец смогла посмотреть в лицо Барье, однако долгого взгляда не выдержала, тут же отвела глаза. Ее щеки зарделись от смущения. Судя по загадочной улыбке ассистента, он все понял. Озорные темные глаза так блестели, словно только что мистер Фостер подарил ему половину своих акций. Грейс лихорадочно прокручивала в голове все лживые причины, по которым Ирнест мог взять ее на руки. Может, сослаться на головокружение? Но мужчина не собирался оправдываться или скрывать свое раздражение. Сдвинув брови, он смерил Барье тяжелым взглядом. Уголки его губ потянулись вниз, улыбку словно ветром сдуло. До Алена все-таки добралось осознание того, что он не только застал своего босса с журналисткой в пикантном положении, но и помешал им.
- Из Лондона п'рислали догово'р на покупку помещения и д'ругие документы, - поспешил оправдать он свое неожиданное появление. - Т'ребуют вашей подписи.
- Ладно, - мистер Фостер нетерпеливо взмахнул рукой, - давай их сюда.
Барье приподнял локоть, и папка, которую он зажимал подмышкой, упала на пол. Ирнест с шумом выпустил воздух через ноздри. Взволнованный Ален опустился на корточки, расстегнул папку, вытащил из нее скрепленные документы, и изумленно округлил глаза. Он выпрямился, бегло пролистал бумаги от первой до последней и поднял взгляд, полный сожаления на начальника.
- Я их забыл… - дрожащим голосом признался он.
В коридоре повисла гнетущая тишина. Грейс прикрыла рот ладонью, спрятав широкую улыбку.
- Завтра приеду и подпишу, - раздраженно процедил Ирнест, всем своим видом демонстрируя, помощнику, что ему пора уходить.
Глаза Барье округлились. Он впервые видел, как его начальник, пребывая в здравом уме и твердой памяти, желает перенести работу на потом. Он виновато покачал головой.
- П'росили выслать незамедлительно. Хозяин очень уп'рямый оказался, надо закончить сделку, пока не пе'редумал.
Ирнест с прищуром взглянул на бумаги, которые Барье притащил с собой.
- А это у тебя что?
Замешкавшись, помощник протянул шуршащие листы Грейс.
- Статья для мисс Уоллес, - горделиво пояснил он.
Девушка приоткрыла рот от удивления.
- Для такой статьи нужен не журнал, а целая книга, - заключила она, с ужасом просматривая огромный текст.
Судя по довольному выражению лица Барье, ему это только польстило. Из всего объема этой информации Грейс предстояло выудить лишь малую часть, которая окажется достаточно интересной для Билли, если таковая здесь вообще имелась. К тому же, она так и не провела полноценное интервью с Ирнестом, а вернуться без него в Лондон – означало приехать ни с чем.
- Нужно подписать договор п'рямо сейчас, - продолжал настаивать Барье.
- Хорошо, - Ирнест вымученно прикрыл глаза и потер виски. – Подожди меня в машине, я скоро спущусь.
Насмешливые искорки вновь блеснули в глазах Алена. Он попрощался с Грейс с деланно вежливой улыбкой, развернулся и не спеша зашагал в сторону лестницы, что-то насвистывая себе под нос. Девушка прислушалась.
- Это марш Мендельсона?
Ирнест сжал губы в тонкую линию, узнавая звучание нот свадебной мелодии. На его лицо словно опустилась мрачная тень.
- В офисе накопилось много дел. Возможно, мне придется разбираться с ними до вечера.
Он задержал взгляд на губах девушки, но уже через мгновение с усилием отвел глаза. Впрочем, Грейс этого не заметила. Она вдруг вспомнила, что не видела диктофон с тех пор, как приехала в особняк.
- Кто собирал мои вещи в гостинице? – задумчиво спросила она.
Ирнест нахмурился, вспоминая.
- Я взял чемодан с одеждой. Правда, проверять, остались ли в номере другие вещи, не было времени. Тебе было плохо.
Грейс понимающе закивала головой.
- Мне срочно нужно в «Астрею», - и глядя на озадаченное лицо Ирнеста добавила. – Я не забрала диктофон и записную книжку.
Он застегнул пуговицу на рубашке, которую Грейс удалось расстегнуть в порыве страсти.
- Лучше я сам заеду туда вечером, вдруг этот подонок вернулся.
Мужчина повернулся спиной в намерении покинуть особняк и полной уверенности, что разговор окончен. Грейс вроде бы и была приятна его забота, однако она не желала признавать, что мистер Блэквуд очень напугал ее. Настолько, что ей тяжело вернуться в это место и ступить на порог гостиничного номера, где все произошло.
- Я не боюсь, - возразила она. – Пойду прямо сейчас.
Мистер Фостер взглянул на наручные часы в своей привычной манере. Барье был прав в своих словах, что договор лучше подписать как можно скорее. Времени на споры не оставалось.
- Поступим так, - предложил он, - вы с Барье поедете в гостиницу, а я – в офис.
Грейс ничего другого не оставалось, как согласиться. На улице Ирнест сообщил своему помощнику, что тот должен сопроводить девушку в «Астрею», благо он прибыл к особняку на своей машине. При этом поручил ему быть особенно бдительным и ни в коем случае не давать ее в обиду. Журналистка чуть не рассмеялась на этих словах. Ей просто не верилось, что Ликвелд заготовил очередную ловушку для непрошеной гостьи. Череду печальных событий было трудно назвать простым совпадением, но если произойдет еще хоть что-нибудь из ряда вон выходящее, это натолкнёт любого, даже самого отъявленного скептика на мысли о массовом заговоре.
#75970 в Любовные романы
#4357 в Остросюжетный любовный роман
#6198 в Детективы
#2130 в Магический детектив
от ненависти до любви, богатый мужчина и бе..., загадочный мужчина
16+
Отредактировано: 20.07.2025