Тайны моей возлюбленной

Глава 6. Бесполезные подарки

С начальником Вильям столкнулся, когда тот выходил из кухни, чему-то довольно улыбаясь. Увидев секретаря, Тристан мгновенно убрал улыбку с лица и спросил:

— Как прошло?

— Всё прошло хорошо, — доложил спокойно Оркист и добавил, понизив голос: — Мне нужно поговорить с вами.

«Без посторонних ушей», — читалось в его словах.

— Пройдём в мой кабинет, — ответил Тристан.

В комнате они разместились в креслах, и лэрн спросил:

— Что случилось?

— Выходя из здания министерства, я увидел женщину, чьё лицо мне показалось знакомым, но я, как ни пытался, не мог вспомнить, — принялся рассказывать Оркист. — Приглядевшись, я понял, что эта женщина очень похожа на Геллу Мартас.

— Это та служанка, которая, поговаривали, убежала из-за того, что ты её обрюхатил? — с усмешкой уточнил начальник.

— Я никогда не имел подобных отношений с ней или с другими служанками в вашем доме, — спокойно отрезал секретарь.

— Брось, — отмахнулся Тристан. — Мне и так это известно. Я лишь хотел тебя немного подразнить. Притом я догадываюсь, куда могла так внезапно исчезнуть служанка. И нет, — поднял руку вверх лэрн, — рассказать тебе я не могу.

— Вы не доверяете мне, лэрн? — заглушив в душе страх, уточнил Вильям.

Оркист боялся потерять доверие господина. Он так долго и упорно его добивался, что теперь даже страшился представить, как всё обернётся, если Дельт-гор-младший разочаруется в нём. Именно поэтому он держал себя в ежовых рукавицах, не давая ни на что отвлечься. Женщины, выпивка, развлечения — всё это было для Вильяма не важно, по сравнению с целью, к которой он стремился. Хотя с каждым годом мужчина всё больше ощущал усталость и всё чаще задавался вопросом: «Чего же я хочу на самом деле?».

— Дело не в доверии. Эта тайна, которую я узнал случайно, поэтому и не могу рассказать её, — дал серьезный ответ Тристан и поднялся на ноги. — Продолжай.

Начальник направился к бару, чтобы налить себе бренди, а секретарь продолжил свой рассказ:

— Эта женщина пришла в министерство к Карс-мэру и дала ему денег, чтобы группа «Шаг вперёд» могла принять участие в выставке.

— Это уже интересно, — вставил лэрн, присев назад в кресло.

— Проследив за ней дальше, я увидел рядом с ней, — секретарь помедлил, внимательно следя за лицом начальника, — кошку.

Тристан нахмурилось, взгляд стал задумчив. Он сделал несколько больших глотков бренди и спросил:

— Что делала кошка?

— Она выпрыгнула перед женщиной, словно хотела остановить её. Женщина её погладила и что-то сказала. Я не расслышал, был слишком далеко. Затем кошка отошла назад, словно пропуская женщину, и исчезла. Потом я ещё несколько раз видел её, она словно вела женщину к дому №17 на Гелвеес-парк.

— К дому Анигера Тремса, значит. — Удивлённым начальник не выглядел, был всё так же задумчив.

— Но самое странное… — продолжил Вильям, и Тристан перевел взгляд на его лицо. — Я видел, как эта женщина управляла собственной тенью… — Оркист прямо ощутил, как мужчина напрягся. — …И, кажется, её тень напугала детей в парке, при этом женщина довольно улыбалась, словно это и было её целью.

— Ты никому не должен об этом говорить, — приказал Тристан, напряженно смотря в лицо секретаря. — И опиши, как выглядела эта женщина.

— Лет на шестьдесят и очень худая, длинные чёрные волосы, но концы медные, лицо очень бледное с сероватым оттенком, глаза чёрные…

В дверь постучали, и после разрешения войти в комнату вошла служанка.

— Господин, вас просят в малую столовую.

— Я понял, — ответил Тристан.

Девушка поклонилась и вышла.

— Есть ещё что добавить? — поднимаясь на ноги, уточнил начальник.

— Я на всякий случай оставил возле дома Тремса агента.

— Этого не надо. Убери его, — резко приказал начальник.

— Будет исполнено, — с поклоном ответил секретарь.

— Ты уже ужинал? — неожиданно спросил Тристан.

— Ещё нет, — ответил Вильям.

Иногда он составлял господину компанию за столом, но после свадьбы это случалось крайне редко.

— Тогда поможешь мне с пирогами моей матушки? — попросил начальник. — Ты же знаешь, она всегда слишком много готовит, а один я не в силах съесть все её кухонные шедевры.

— С удовольствием, лэрн, — согласился Вильям.

— Отлично! — с улыбкой заключил Тристан, хлопнув секретаря по плечу.

Когда свекровь покинула "Дубовое поместье", Регина поднялась в свою комнату и обессилено упала на кровать. Она вымоталась как физически, так и душевно. Девушка и предположить не могла, что готовка — настолько трудная работа! Да она лучше над протезом сутки просидит, чем простоит час перед печью!

В дверь постучали. Регина промолчала: лень было даже открыть рот и что-то сказать. В дверь постучали ещё несколько раз и, не дождавшись ответа, вошли.

— Регина, если собираешь спать, то хотя бы сними платье. Или ты хочешь, чтоб я тебе помог? — в голосе вошедшего слышалась улыбка.

С усилием лэри повернула голову и посмотрела на Тристана.

— Не нужно. Я справлюсь сама.

— Какая самостоятельная у меня супруга, — насмешливо протянул мужчина, присел на кровать и принялся разминать плечи Регины.

— Что ты делаешь? — Лэри попыталась дёрнуться в сторону, но мужчина сжал немного сильнее, останавливая её.

— Не двигайся, — прозвучало как приказ, и она застыла, понимая, что если Тристан что-то задумал, то его уже не переубедить.

— Извини за матушку, — произнёс супруг, когда девушка, наконец, расслабилась, — на самом деле она не мучить тебя пришла. Это такое своеобразное одобрение с её стороны. Ты единственная из трех невесток, которой она свой тайный рецепт яблочного пирога.

— Почему?

— Аврору она ненавидит, а Натали считает слишком глупой.

— Признаться, со вторым мнением я согласна, — ответила Регина, вспомнив встречи с упомянутой лэри, — но вот Аврора мне показалась приятной и заботливой женщиной.



Отредактировано: 22.07.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять