Там, где обитает Зверь

Глава 1. Задание

(Хантер Рид)

Мелкий моросящий дождь в столице не прекращался уже несколько месяцев. Он не смывал грязь с улиц, а лишь размазывал её по булыжникам, превращая всё вокруг в серую жидкую кашу. Она мерзко чвакала под ногами, словно я шёл не по центральной мостовой, а по самому настоящему болоту.

В конце улицы показалось старинное здание из серого камня с высокими шпилями. Там располагалось Министерство Порядка. Увидев его, я подумал, что ещё немного и свободен. Мне осталась лишь формальность. Сдать отчёты. А потом... потом я закрою дверь своего дома, налью чего покрепче, и наконец позволю себе не думать. Буду сидеть и вспоминать её улыбку... Пока хватит сил.

С этой мыслью я стянул с головы капюшон, поднялся по ступеням и остановился перед входом. Двери высотой в три человеческих роста, вечно закрытые для простых смертных, бесшумно открылись, приглашая войти внутрь.

В холле, как всегда, стоял особенный запах. Смесь камня и масла от ламп.

Я направился дальше. Шпоры на моих сапогах позвякивали, а эхо шагов разносилось по коридору под высокими сводами, украшенными фресками с изображениями побед Инквизиции над злыми силами.

Молча я шёл вглубь. Меня никто не остановил. Мой тёмно-серый плащ без каких-либо отличий и серебряная булавка в виде креста и меча были пропуском везде, даже в самые верхние кабинеты. И как раз в один из них я сегодня и направлялся.

Длинный коридор, освещённый магическими сферами в бронзовых подсвечниках, вёл к дубовым дверям с резным гербом империи. Я не стал стучать. Секретарь-клерк, бледный юноша лишь кивнул, подтверждая, что меня ждут.

Кабинет магистра Родерика небольшой и начисто лишён показного величия. Огромный дубовый стол, заваленный кипами пергаментов и свитков. Стеллажи, до потолка уставленные кожаными фолиантами. И один портрет сурового старика с пронзительным взглядом основателя Инквизиции.

Магистр Родерик не поднял головы, когда я вошёл. Он что-то писал. Его перо быстро скользило по листу бумаги.

Я остановился в трёх шагах от его стола. Снял плащ и перекинул его через локоть. Я ждал, стоя по стойке смирно, чувствуя, как капли воды медленно стекают с волос прямо за воротник моего мундира.

Наконец, магистр отложил перо и взглянул на меня. На его морщинистом лице ни тени приветливой улыбки, только привычная усталость.

— Хантер Рид, ты потратил на отчёт по контрабанде артефактов неделю. Не похоже на тебя. Надеюсь, ты его закрыл.

— Закрыл, магистр, — ответил я. — Сеть распутана, артефакты изъяты и опечатаны в хранилище третьего уровня. Контрабандисты задержаны и ожидают суда.

— Молодец. Без лишнего шума.— Он откинулся на спинку кресла, и оно жалобно скрипнуло. — Это хорошо.

— Магистр, мне нужен отдых, — сказал я.

— Отдых... — повторил Родерик. — Я всё понимаю, Хантер и соболезную твоей утрате, но отдых тебе не светит. Есть новое дело.

— Мои квоты выполнены с превышением, — сухо ответил я. — В архивах полно инквизиторов, поручите им.

— Это приказ, Хантер, — стальным тоном произнёс он. — На этот раз особое дело. Такое, где шумиха недопустима в принципе. Но и подход требуется особенный.

— Магистр...

— Взгляни! — перебил он и потянулся к одному из ящиков стола.

Он вытащил узкий кейс из тёмного дерева, но запечатанный не сургучом, а серебряной печатью в виде креста и меча. Печать инквизиции высшего приоритета, сдерживающая не только информацию, но и некую… ауру угрозы.

— Графство Блэквуд, — произнёс Родерик, не отрывая взгляда от кейса. — Самое отдалённое графство на северо-восточных рубежах. Болота, леса и туманы, которые, как говорят, могут свести с ума. А теперь к этому добавилось кое-что ещё.

Он прикоснулся пальцем к печати, и та развеялась. Крышка кейса откинулась.

Я не стал тянуться в попытке рассмотреть содержимое.

— За последние полгода, — продолжил магистр, — пропало семеро. Их не просто убили, Хантер. Их… разобрали. А останки раскидали по всей округе.

Он достал из кейса зарисовки, выполненные полевым клерком, и протянул мне. Я взглянул на них. Холодные чёткие линии делали изображённое ещё более пугающим.

— Местный шериф безнадёжен. Граф Дуглас Блэквуд, по нашим сведениям, предпочитает делать вид, что ничего не происходит, списывая всё на волков и суеверия. Народ, естественно, шепчется о проклятиях, болотных духах и прочей нечисти. — Магистр посмотрел на меня поверх сложенных рук.— Но мы с тобой знаем, Хантер, что за суевериями часто прячутся вполне обычные, хотя и отвратительные, преступления. А иногда… иногда и не совсем обычные. Именно поэтому я вызвал тебя. Мне нужен человек с абсолютно холодной головой. С даром видеть узор там, где другие видят лишь хаос. С умением читать следы не только на земле, но и в магии. Мне нужен твой дар.

Он сделал паузу.

— Задание простое. Поезжай в графство Блэквуд. Поймай того, кто это делает. Установи мотив, метод, личность. Живого или мёртвого, как позволят обстоятельства и степень угрозы. Но этот… этот цирк, — он ткнул пальцем в зарисовки, — нужно остановить. Полностью и навсегда. Императора не устраивает, когда на окраинах его империи начинают безнаказанно играть в столь изощрённые игры со смертью. Это подрывает сам принцип порядка.

Внутри всё вскипело в большей степени от ярости. Я для магистра всего лишь инструмент. А инструменту не положен траур.

— Я устал.

— Хантер, поверь, это дело поможет тебе отвлечься. Или ты предпочитаешь, чтобы я отправил тебя на принудительный осмотр к придворным целителям? Они любят копаться в головах. Особенно в повреждённых.

Осмотр целителями… Да чтоб тебя! Они же вывернут душу наизнанку. А потом спишут, как эмоционально нестабильную единицу.

— Хорошо, ваша взяла, — кивнул я, мысленно прикидывая с чего начну. — Какие ресурсы? Поддержка на месте?

— Формально… полная поддержка. Указ с печатью министра. Но фактически... Я бы не рассчитывал ни на кого, кроме себя. Местная стража, скорее всего, куплена или запугана. Граф, по моим подозрениям, что-то знает, но молчит. Народ побоится говорить. Ты будешь там чужаком. Нежеланным гостем, который приехал ворошить болото, в прямом и переносном смысле.



Отредактировано: 09.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять