«Севастия. Утро следующего дня»
---
Фатима распахнула узкое окошко: влажный воздух двора пах сеном и конским потом. У ворот загремели колёса, во дворе щёлкали пряжки — конюхи готовились к отъезду вполголоса, стараясь не привлекать внимания. Утренний туман ещё цеплялся за черепичные крыши, но уже таял под первыми лучами солнца.
Из-под арки донёсся резкий голос Саида, затем к её двери подошли шаги.
Глухой стук.
На пороге стоял жилистый парень с широкими плечами — Искандер. В его ясных глазах была странная настороженность человека, который не помнит, откуда ждать опасности, но чувствует её всем телом.
— Госпожа, через полчаса уезжаем. Скажите Илье и Лене, чтобы собирались.
Фатима взглянула пристально и спросила по-гречески:
— Πώς σε λένε? *(Как тебя зовут?)*
Слово повернулось в нём, как ключ — брови едва дрогнули, он вздохнул глубже. Где-то в глубине сознания шевельнулась тень воспоминания: женский голос, поющий колыбельную на этом языке.
— Я знаю, что ты грек. Вижу по глазам. Слышу, как ты откликаешься, когда мы говорим по-гречески. Илья сказал — ты знаешь его сына Василия. Что с тобой случилось? Почему ничего не помнишь?
Искандер побледнел, затем ответил уже по-гречески:
— Ничего не помню, госпожа. Но имена эти знакомы... и перед глазами встают какие-то лица. Снится церковь с синим куполом. И голос матери.
Рука потянулась к шраму на виске — след от пули, которую он не помнил, но которая оставила в теле горькую память. Когда Фатима говорила по-гречески, что-то болезненно сжималось в груди.
В тишине коптил фитиль лампадки у двери.
— Ты знаешь, куда нас везут?
— В Кесарию, в имение Османа. Он говорит, что там будете в безопасности.
— В безопасности? От кого?
— Скорее всего, от вашего мужа. От Али.
— Али здесь? Ты его видел?
— Нет. Но через меня передали письмо от Османа на встречу. У старой мельницы, в полдень.
Сердце Фатимы забилось чаще.
— Это ловушка. Осман не отступится просто так.
— Я тоже так думаю. Но приказы есть приказы. Даже если не помню, почему им следую.
Фатима кивнула:
— Спасибо. Как тебя звать-то?
— Один человек сказал, что зовут меня Антон. Что я был другом его товарища Микаэла. — Искандер нахмурился. — Странно. Имя Микаэл что-то будит во мне. Как эхо в пустом доме.
Фатима вздрогнула. Микаэл — жених Наиры. Наиры, у которой сейчас её дети. Настоящие дети, не спасённая из каменоломен Лена, а родные — те, кого она ищет каждый день.
— Микаэл? Темноволосый, с зелёными глазами?
— Да, точно! Вы его знаете?
— Он жених моей... знакомой. Наиры. — Фатима помолчала. — Если увидишь его, передай — я жива и не перестаю искать.
— Искать?
— Он поймёт. — Она коротко улыбнулась. — Спасибо, Антон. Память — странная вещь. Иногда мы помним то, что хотели бы забыть, а забываем то, что должны помнить.
Искандер поклонился и собрался уходить, но на пороге остановился. Оглянувшись в коридор, он быстро вернулся и протянул ей что-то тяжёлое, завёрнутое в старую тряпицу.
— Возьмите. На всякий случай. Я чувствую — что-то не так с этой дорогой.
Фатима развернула ткань — небольшой револьвер с потёртой рукоятью. Проверила барабан — пули на месте.
— Спасибо, Антон.
Она спрятала оружие под платье. Их взгляды встретились, и в его глазах она увидела что-то знакомое — тень человека, каким он был когда-то.
Искандер кивнул и ушёл во двор. Фатима прикрыла глаза:
— Господи, дай, чтобы всё было хорошо. Дай Али выйти победителем. И помоги найти моих детей... пока они помнят, что у них была мать.
---
В то же утро несколько пар глаз следили за каждым движением в караван-сарае.
Махмуд лежал на крыше харчевни напротив ворот — за глиняным парапетом видел половину двора: как запрягают лошадей, кто входит и выходит. Саид командовал сборами, его резкий голос доносился даже на крышу.
Ниже, в тени виноградной решётки, притаился Микаэл с пустой крынкой — прикидывался разносчиком. Он сразу узнал Фатиму, которую ищет Али. «Проклятые времена», — стиснул он зубы.
Махмуд дважды постучал по черепице — условный знак. Микаэл едва кивнул в ответ.
Через несколько минут ворота караван-сарая раскрылись. Саид выехал первым, рядом держался Искандер — тот смотрел по сторонам с особым вниманием. В телеге сидели Илья с дочкой Ангелиной, у девочки на руках — пудель Лулис. Фатима села рядом.
— Не бойся, Ангелина. Едем в безопасное место.
Лулис беспокойно принюхивался — собаки чувствуют опасность раньше людей.
— Антон, — позвала Фатима. Искандер подъехал ближе. — Если что-то случится... найди свою память. Человек без прошлого — как дерево без корней.
Он кивнул молча. В глазах мелькнула благодарность — или прощание.
Караван тронулся по пыльной дороге на восток. Фатима оглянулась на город: где-то там был Али.
---
А в двух верстах от города, у моста под мельницей, нервно переминался Анвар. Лошадь рядом тревожно била копытом — животные чувствуют страх. Анвар всё проверял подпругу, хотя уже затянул её трижды. «Сафия, доченька, прости. У меня нет выбора. Четырнадцать лет — слишком мало для константинопольской тюрьмы».
Два потока времени текли в разные стороны — один увозил Фатиму в неизвестность, другой вёл Али в ловушку.
---
«Севастия. Мельница у моста. Полдень»
Мельничное колесо скрипело мерно, как старый метроном. Мучная пыль висела в воздухе, оседая на ресницах. От мокрого дерева тянуло сыростью, теплой мукой и речным илом. Солнце било сквозь деревянные рамы косыми лучами.
Осман стоял у перил неподвижно, но напряжение выдавали побелевшие костяшки. *«Она должна понять — я делаю это для неё. С Али она пропадёт. Со мной будет в безопасности»*.
Али шёл вдоль арыка неспешно, не выдавая тревоги. Камни под ногами были скользкие от брызг, усеянные мучной пылью. «Если что — влево, под стойки, к мосту. Анвар ждёт с лошадью».
Отредактировано: 09.11.2025