Тамия. Алая княгиня Призрачной пустоши

Глава 5.

Отвечать визитёру сразу я не стала. Решила немного потянуть время и посмотреть, что будет дальше. Уйдёт незваный гость, не получив дозволения войти, или же продолжит ломиться? Хотелось понять, какова его степень наглости?

Как выяснилось, достаточно велика. Настырный стук в дверь длился на протяжении нескольких минут, после чего прекратился. Правда, совсем ненадолго, и скоро раздался вновь. Но на этот раз был совсем другим. Коротким, негромким, следом за чем дверь открылась и в комнату осторожно проскользнула знакомая служанка. Думала, должно быть, что я сплю, а увидев сидящей за столом в растерянности замерла на месте.

- Слушаю тебя, Анника, - кивнула я, отодвигая в сторону пустую тарелку из-под похлёбки, будто вот только что закончила есть. – Что-то случилось? Или ты за посудой вернулась?

- Да. То есть, нет. Простите Ваша светлость, - забормотала девушка, совсем теряясь, и избегая смотреть на мои обрезанные волосы. – Меня прислал к вам господин Рауд Колль. Управляющий крепостью.

- С какой целью?

- Разбудить, - прозвучало едва слышное в ответ. А сама служанка, опустив глаза, вся сжалась, приготовившись получить очередной выговор.

- Разбудить? – переспросила я, не став высказывать той своего недовольства. – Очень интересно. А подробности я могу узнать? Что именно тебе сказал господин управляющий?

- Что у него есть срочный разговор, а вы не открыли на стук в дверь. Господин Колль решил, что вы спите и отправил меня…

- Будить?

- Да, - убедившись, что её никто ругать не собирается, Анника подняла на меня робкий взгляд. – Мне его позвать?

- Нет. Сейчас у нас с тобой будет дело поважнее. Отнеси посуду на кухню и возвращайся.

- Хорошо, Ваша светлость. Но, что мне сказать господину управляющему, если встречу?

- Что я приглашу его для разговора, когда посчитаю нужным. А сейчас иди, не трать время попусту.

- Да, леди, - быстро присела в подобие книксена девушка и, забрав пустые тарелки из-под еды, покинула комнату.

А я задумалась над тем, правильно ли поступила? Вдруг у этого Рауда Колля возник какой-то важный вопрос, который нужно решить безотлагательно? Хотя, нет. Вряд ли. Если даже служанка с компаньонкой ни во что не ставили княгиню, позволяя себе спорить с ней и указывать, как поступать, то с чего бы управляющему с ней считаться? Тому, о ком травница Атрана отзывалась весьма нелестно. Скорее всего вся срочность в необходимости встречи с княгиней заключалась для вампира в том, что он хотел лично увидеть в каком та состоянии. Дабы после отписаться своему хозяину. А раз так, то пусть управляющий ждёт. Придёт его час. Сейчас у меня в планах стоял собственный гардероб, который следовало осмотреть, а там видно будет.

Снова раздался стук, прерывая этим мои размышления, и в комнату вернулась служанка. Сложила руки перед собой и замерла в ожидании моих дальнейших распоряжений.

- Всё в порядке, Анника? – спросила, встречаясь с той взглядом. – Рауд Колль больше к тебе не подходил?

- Нет, Ваша светлость, - отозвалась в ответ та, отводя взгляд в сторону, и, как мне показалось, облегчённо выдохнула. – Господин управляющий меня не видел. Я очень быстро добежала до кухни и вернулась к вам.

- Ты его боишься? - задала я следующий вопрос, пытаясь понять, что происходит.

- Да, леди, - едва слышно произнесла служанка. – Господин Колль, он… он частенько бывает груб, когда берёт кровь. И потом…

- Стоп! – вскинула я руку, чувствуя, как после услышанных слов всё внутри похолодело. – Что означает твоё «берёт кровь», Анника? Объясни!

- Ну, как же… - подняла та на меня растерянный взгляд. Вся живущая в замке прислуга из людей должна делиться своей кровью с воинами Дарт'Сулай, если в том возникает необходимость.

- И часто такое бывает?

- Нет. Только когда кто-то из них получает ранения в результате стычек с тварями Пустоши. В остальном же капитан Ферро строго следит за тем, чтобы его подчинённые не пользовались работающими в крепости девушками, как постоянными кормушками.

- А Рауд Колль? Он разве один из воинов, несущих здесь службу?

- Нет, Ваша светлость, - помотала головой моя собеседница. – Но он управляющий и доверенное лицо Его светлости, поэтому мы не смеем ему отказывать, когда тот требует…

- Понятно, можешь дальше не продолжать, - остановила я девушку, поморщившись. – С этим тоже придётся разбираться.

- Разбираться, леди? – непонимающе переспросила та, вскинув взгляд.

- Не бери в голову, Анника! Проблемы будем решать по мере их поступления. И первая заключается в том, что мне категорически не нравится собственный гардероб. Он совершенно не подходит для данного места. И этим сейчас мы и займёмся. Переберём наряды, уберём лишнее и оставим то, что сойдёт на первое время. А ещё мне понадобится швея или женщина, которая смыслит в портновском деле. Есть в крепости такая? Или, быть может, в близлежащей деревне?

- Есть, леди. Но она обшивает воинов и в модных платьях плохо разбирается.

- А мне и не нужны платья, - усмехнулась я, поднимаясь со своего места. – Мне требуется удобная одежда. Штаны, рубашки и тому подобное.

- Штаны, Ваша светлость? - служанка так широко распахнула глаза, что стала похожа на сову.

- Именно. Здесь не столица, красоваться в нарядах не перед кем. Сможешь передать швее мою просьбу зайти?

- Конечно. А когда?

- Как можно скорее. А сейчас, - повернулась я лицом к одёжному шкафу, - берёмся за дело. Рюшечки, бантики, розовый цвет – всё долой! Наша цель - строгость, лаконичность и практичность. Понятно?

- Да, Ваша светлость, - кивнула Анника, продолжая смотреть на меня с удивлением.

- Отлично. А после того, как закончим, можешь пригласить ко мне господина управляющего. Так уж и быть, пообщаюсь с ним.

- Я поняла, леди.

- Ну, раз поняла, то вперёд! Время не ждёт!

Девушка подчинилась. Первой подошла к гардеробу, открыла его дверцы и стала вынимать оттуда наряды. А я, тщательно осматривая их, выносила вердикт: оставить или убрать.



Отредактировано: 19.01.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять