Следующие дни я усиленно изучала книги, собирала сплетни, расспрашивала слуг, старалась не попадаться на глаза отцу и терпеливо сносила шпильки мачехи.
Каждое утро начиналось с того, что я закрывалась в своей комнате с кипой старинных свитков, пытаясь найти ответы на многочисленные вопросы. И найти способ сдержать свое обещание.
Слуги оказались полезным источником информации. Лань научила меня главному правилу – хочешь чтобы твои приказы, даже самые нелепые выполняли быстро, и не обсуждали их, плати. Деньги и драгоценности делали любого в поместье Юй сговорчивым.
Каждый раз, когда я была вынуждена пройти мимо кабинета отца, я пыталась быть незаметной. Казалось, ему становится плохо от одного моего вида. Отец смотрел на меня немигающим взглядом и багровел от гнева. Это заставляло меня запираться и не выходить из комнаты по пол дня.
Время от времени я сталкивалась и с мачехой, с ее ледяными глазами и вечно вымученной улыбкой. Как всегда, она не упускала возможности сказать какой-нибудь язвительный комментарий:
— Ах, Лилинг, как ты возмужала за последние дни, — однажды похвалила госпожа Юй с притворной мягкостью. — Но, наверное, это из-за того, что тебе наконец пришлось столкнуться с реальными последствиями своих поступков. Твоя красота... как бы так сказать... приобрела оттенок суровости. Возможно, это и к лучшему.
Я молча склонила голову, изображая покорность. Это был еще один урок, который мне пришлось усвоить - никогда не показывать свои эмоции, не давать мачехе повода думать, что она как-то задела меня. В этом мире даже улыбки и слова были оружием.
В итоге все дни и долгие ночи я проводила за чтением и раздумьями. Мои мысли постоянно возвращались к пленнику в темнице. Несмотря на запрет отца, я не сдавалась. И смутная догадка пришла, когда я читала одну книгу, где описывались заговоры и интриги придворных семей.
Старые роды на протяжение столетий вели между собой невидимую войну за власть, и пленник, которого я встретила, возможно, был частью этой борьбы. Однако я все равно считала что ни один человек в мире не заслуживает такого наказания. Поэтому мне лишь оставалось решить, как вытащить его из темницы.
Первым делом я собрала всю возможную информацию о том, как охраняют темницу. Обычным слугам доступ был закрыт, и я тоже не могла отправиться туда, это бы привлекло ненужное внимание и вопросы.
Ночью я отправила Лань к заднему двору, где собирались служанки, которым в течение дня не разрешалось болтать. Эти девушки знали больше, чем кто-либо другой, ведь за работой им постоянно приходилось слышать разговоры господ.
За нефритовый браслет молодая служанка по имени Хуа поведала, что темницу охраняли трое стражников. Один сменялся каждые шесть часов, двое других дежурили постоянно.
Наблюдение издали показало, что самая слабая охрана ночью. Стражники утомлялись, их внимание ослабевало, особенно после полуночи. Однако нужно было придумать, как обойти последнего, того, кто несет службу постоянно.
Подходящим моментом для спасения пленника я выбрала день праздника Лунного света. Вечером, накануне праздника, во дворе начиналась подготовка к грандиозному пиру, и я решила, что эта ночь будет идеальной.
Мой план был прост: отвлечь внимание, заплатить нужным людям и воспользоваться уставшими стражниками, чтобы проникнуть в темницу. Но был еще один важный момент - мне нужен был человек, на которого я могла бы положиться в этот рискованный час. Кто-то, кто знает, как устроены тайные пути в поместье, и кто сможет незаметно вывести пленника, когда придет время.
Таким человеком был помощник моего отца, старый господин Вэнь, который служил семье Юй уже много лет. Он давно перестал быть обычным слугой и знал все потайные ходы и комнаты в поместье. Я даже слышала, что он помогал другим в тайных делах, но всегда оставался верен дому Юй. Если кто-то мог помочь, так это он. Но стоило ли рисковать, раскрывая ему свои планы?
Я решилась. В тот же вечер я отыскала его в одной из дальних комнат.
Когда я вошла в комнату, тускло освещённую всего лишь парой свечей, я увидела его за столом, согнутого над древними свитками. Его фигура казалась чуть более сгорбленной, чем в воспоминаниях этого тела, а лицо было уставшим и задумчивым. Он даже не сразу заметил мое присутствие.
— Младшая госпожа, — тихо произнес он, поднимая на меня глаза. — Чем могу быть полезен в столь поздний час?
Я глубоко вздохнула, стараясь успокоить нервную дрожь в руках и ногах, и шагнула ближе, будто таким образом пытаясь найти в себе больше смелости. Приблизившись к столу, я наклонилась к нему, и мое сердце тут же забилось быстрее.
— Господин Вэнь, мне нужна твоя помощь. Ты знаешь, что у нашего дома есть секреты. И я думаю, один из этих секретов сидит в темнице. Мне нужно вытащить его оттуда.
И замерла, ожидая его реакции.
#49277 в Фэнтези
#1001 в Азиатское фэнтези
#14756 в Приключенческое фэнтези
от ненависти до любви, властный герой, литмоб_аромат_сакуры
16+
Отредактировано: 05.03.2025