Танец Осенней Луны

Глава 8

Светлячки! Я о них и позабыла!

Они стайкой выплыли из-под разорванного ханьфу и спрятались за моей спиной.

Здесь не носили бюстгальтеров, вместо него на мне была безрукавка на пуговицах, застёгивающаяся спереди, трусики были хоть и больше тех, к которым я привыкла, но всё же отдалённо напоминали современное бельё.

И всё же мне сделалось не по себе, что он разглядывает меня, будто ощупывает фрукт на рынке, проверяя, не гнилой ли.

— Что вы себе позволяете, господин! — я закрылась руками, но он уже всё осмотрел.

— А ты принесла сюда чужую магию! Знаешь, что это означает? Что ты имела злые умыслы.

— Расскажи ему, что мы безвредны, — пропищали светлячки.

Их понимала только я, но то, что их мог видеть Дракон, было скверно.

— Он сам это знает, просто хочет тебя попугать, — отозвался другой светлячок.

Да Фон тем временем подошёл на шаг ближе, как лис, и всё смотрел на меня, как на куницу. Весьма упитанную для того, чтобы стащить именно её.

— Разрешите мне одеться, и я вам всё объясню, — миролюбиво ответила я, отодвигаясь от мужчины.

Он был привлекателен физически, от него веяло какой-то древней властью, чего мне очень не хватало в современных мужчинах, похожих на тюленей, и тело натренированное, и эти руки, вероятно, умеют обнимать женщину.

И мне захотелось это проверить. Немедленно!

Моргнула, и наваждение исчезло! Он псих и убийца, Машка, не забывай этого!

— Может, мне просто отдать тебя пыточным палачам?

Он снова схватил меня за плечи и легонько встряхнул, но так, чтобы не причинить боли.

Блефует, гад!

— Я маг, а мы можем уходить из жизни, просто остановив дыхание, — вспомнила я очень кстати.

Память Цю Юэ потихоньку раскрывалась и давала всё больше доступа к знаниям этого мира.

— А светлячки мои, господин, безвредны, и вы, уважаемый глава клана Водного Дракона, это знаете. Просто хотите напугать бедную сироту!

Я попыталась высвободиться из его цепких пальцев, улыбалась, а сама костерила его про себя на чём свет стоит. Чувственные губы, красивое, но мужественное лицо — привык, что дамы сами на него прыгают!

Но он был мне нужен, чтобы открыть проход в мой мир. Сделать это можно было лишь по доброй воле.

Как у настоящей Цю Юэ получилось-то? Обманом, вероятно. Глава клана тщеславен, наверное, взяла на понт: мол, покажи, а то сомневаюсь.

Пока я раздумывала, он уже наклонился и поцеловал меня в губы. Еле коснулся своими губами моих, но меня, как током пронзило, а в ногах появилась какая-то слабость.

— Драконье обаяние! — пищали светлячки у меня над головой.

Их предупреждение сработало!

Я всё-таки вырвалась.

— Хочешь-таки понравиться наследному принцу? Зачем? Денег и у меня достаточно.

— А я говорила, что мне нужны только деньги?

— Значит, власть, — кивнул он и отошёл в сторону, заложив руки за спину. — Одевайся и приводи лицо в порядок. О твоих светлячках поговорим потом. Подозреваю, что они дают искру твоей магии.

Я расслабилась, опасность миновала. И совершенно зря.

Краем глаза каким-то чудом заметила летящий в меня кинжал и отпрыгнула в сторону с проворством горной лани, встав в боевую стойку.

Кинжал воткнулся в картину на стене на уровне моей головы.

— Так и знал, что ты владеешь боевыми искусствами!

Этот Да Фон точно псих! Он же мог убить меня!

Впрочем, я быстро поняла, что, даже если бы убил, ничего ему за это не было бы. Сказал, что я заговорщица. А он в ночь разоблачил меня.

— Владею, — ответила я, смело глядя ему в глаза. Снова нарушила долбанный этикет, но поняла это слишком поздно. — Девушка, выросшая в приюте, должна защищать себя.

— Выросшая в приюте не может найти учителя, способного обучить так ловко отпрыгивать в сторону от пролетающего кинжала.

Он ходил по комнате, рассматривал пейзажи в традиционном стиле, развешанные по стенам. Уверена, он сам их и выбирал.

И сейчас игнорировал меня, чтобы дать иллюзию: вопросы он задаёт из любопытства. Просто из желания поддержать разговор, но я видела, что это не так.

Цю Юэ была обучена искусству ведения беседы, не говоря уже о других талантах, которые бы никто не стал развивать в неизвестной сиротке. Если её не готовили для особой цели.

— Вы правы, господин.

Лучше правды может быть только полуправда.

— Меня учили для того, чтобы я смогла принести деньги, пользу и славу своей танцевальной школе, господин.

— Вот и будет видно, Цю Юэ. На сегодняшнем празднике по его завершении мы с тобой исполним танец вместе. «Смерть дракона», слышала о таком? Конечно, да. Вот и сделаем сюрприз его императорскому величеству и всей венценосной семье. Готовься, Цю Юэ, а меч тебе выдадут перед нашим танцем. Вот и посмотрим, насколько ты хороша.

Да Фон наклонил голову, всё так же оставив руки, заложенными за спиной, и вышел.

— Я не жалею о нас, Цю Юэ. Хочу, чтобы ты знала, — прошелестел за спиной его шёпот из того будущего, которое ещё не наступило.

Снова эти видения, звучащие как предостережения! Я не позволю им свести меня с ума!

Спустя пару минут в комнату вбежали мои сообщницы.



Отредактировано: 04.11.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять