Герцог Эджертон остановил коня у ворот небольшого замка и с любопытством осмотрел его. М-да… Сразу видно, что денег у хозяев сего строения нет. Кое-где дыры в крыше, в некоторых местах обрушилась кладка. В нескольких окнах не было стекла, и их затянули бычьим пузырем.
- Да эта беднота продаст земли вместе со своей душевнобольной родственницей, - хмыкнул спутник генерала. Это был крупный светловолосый мужчина с розоватым шрамом, пересекающим лицо. – Не думаю, что разговор продлится долго.
- Я на это надеюсь, Льюис, - задумчиво протянул Эджертон. – Терпеть не могу людишек, которые своими руками рушат свою жизнь. Проматывают нажитое не ими, вместо того, чтобы преумножать…
Льюис первым подъехал к воротам и засмеялся.
- Ты не поверишь… Здесь даже нет охраны!
Он просунул руку сквозь решетку и отодвинул засов. Калитка, встроенная в ворота, со скрипом отворилась.
Мужчины вошли во двор замка, ведя коней под уздцы,
и Эджертон громко выругался, когда мимо него за орущей курицей промчалась свинья.
- Тут вообще есть кто-нибудь? – процедил генерал, брезгливо рассматривая бардак, царивший в этом месте. – Ни одного слуги!
Мужчины привязали коней у главного входа и поднялись по лестнице. Льюис открыл входную дверь, морщась от запаха плесени, которым пахнуло из внутренностей дома.
В холле тоже никого не было, но откуда-то доносились громкие голоса. Эджертон повернулся к закрытым дверям, прислушался, а потом решительно направился вперед.
- Погоди, Брюс, - остановил его товарищ. – Давай послушаем.
Мужчины осторожно приблизились к двери и замерли.
- Что ты несешь, Онтария?! У тебя повредился разум?! – возмущенно кричал какой-то мужчина. – Как это Пенни ушла и забрала слуг?! Да такого просто не может быть! Я хозяин в этом доме, и никто себя не может так вести здесь!
Видимо, это и был барон Карлайл.
- А ты спроси у Стоуна! – визгливо отвечала ему женский голос. – Они чуть не убили моего любимого братца!
- Огрели лопатой! – подтвердил обиженный басок. – А в кармане я нашел вот это! Записку написала ваша Пенни!
- А ну-ка дай ее сюда! – нервно произнес хозяин замка. – Что это такое?! Какого черта происходит?! Я убью эту паршивку!
Генерал и его спутник переглянулись.
- Что здесь происходит? – Брюс нахмурился и толкнул дверь. Все собравшиеся в гостиной резко обернулись. На их лицах появилось изумление.
- Генерал Эджертон! - испуганно воскликнул невысокий мужчина с грязными прилизанными волосами. Он низко поклонился, а дама, стоящая рядом, сделала глубокий реверанс.
Кроме них в комнате находились еще двое. Пухлый молодой человек с трясущимся животом и крупный бородач с перевязанной головой. Они тоже суетливо начали кланяться, боясь поднять глаза.
- Вы барон Карлайл? – надменно поинтересовался герцог, и тот кивнул.
- Да, ваша светлость! – во взгляде мужчины заплескался страх. – Что вас привело в нашу скромную обитель?
- Кому принадлежат лесные земли? – генерал не стал тянуть с объяснением причины.
- Лесные земли? – глаза барона забегали. – Ах, земли… Они принадлежат моей сестре. Пенелопе.
- Душевнобольной? – уточнил Эджертон.
- Простите, ваша светлость, но почему вы интересуетесь лесными землями? – Карлайл волновался все больше.
- Есть ли на них то, что приносит доход? – генерал не торопился отвечать на вопросы барона.
- Нет. Кроме старого охотничьего домика на этих землях ничего нет! – воскликнул Карлайл.
- Вы готовы отдать их под строительство гарнизона? – Эджертон тяготился обществом этих людей и не скрывал этого. – За них вы получите приличную сумму от короля.
- Но ведь они по завещанию принадлежат дурочке Пенни! – Карлайл резко замолчал, понимая, что высказался не очень хорошо в присутствии высокопоставленного лица.
- Я могу видеть вашу сестру? – генерал огляделся. – Ее нет здесь?
- Э-э-э… ваша светлость… тут такое дело… - замялся барон. – Пенелопа уехала жить на свои земли…
- Больная девица живет в одиночестве в лесу? – брови Эджертона поползли вверх. – Но ей нужна еда и защита! Как вы могли отпустить сестру?
- Она сбежала, когда я отлучился по делам! – принялся оправдываться хозяин замка. – Супруга не смогла удержать ее!
Генерал чувствовал, что здесь что-то не так. Ложь просто витала в воздухе.
- В следующий раз я привезу с собой доктора, который осмотрит вашу сестру, барон, - сказал Эджертон, не сводя с него пристального взгляда. – Он даст оценку ее здоровью, и на основании этого король передаст вам земли обратно. Он аннулирует завещание, составленное вашим отцом.
Герцог заметил, как барон и его жена бросили друг на друга быстрые радостные взгляды.
- Благодарю вас, ваша светлость! – Карлайл низко поклонился. – Вы принесли нам хорошую новость! Я даже не знаю, как…
- Но что будет с девицей? – прервал поток его благодарностей генерал. – Вы должны опекать ее.
- Пенелопа вернется в замок! – заверил его барон. – Она станет жить со своей семьей, как раньше! Можете не сомневаться, ваша светлость!
- Хорошо. На днях я вернусь с доктором. Прощайте, - герцог развернулся и вышел из комнаты. Спутник генерала усмехнулся и направился следом за ним.
- Мерзкий человечишка, - проворчал Льюис, когда они выехали из замка. – Уверен, что этот барон придушит свою чокнутую сестрицу, чтобы она не объедала его.
- Я тоже так думаю… Возможно, стоит пристроить дурочку Пенни в монастырскую лечебницу, где заботятся о кликушах и юродивых.
- Ты очень добр, Брюс, - хохотнул Льюис. – Чего только не сделаешь ради нового гарнизона!
- Разве кому-то будет плохо от этого? Жадный барон получит деньги, его сестра отправиться туда, где о ней позаботятся. Ну а я возьму земли.
- Ты не хочешь посмотреть на этот охотничий домик, в котором живет ужа-а-а-асная Пе-е-енни? – зловещим голосом произнес Льюис, улыбаясь во весь рот.
#9772 в Фэнтези
#1896 в Бытовое фэнтези
#4104 в Попаданцы
#3351 в Попаданцы в другие миры
приключения, властный герой, адекватная героиня
16+
Отредактировано: 18.03.2025