Таверна "Хитрая свинья", или Котлета для генерала

Глава 13

- Пенни, что же мы будем делать?! – всхлипнула Дези, когда я спустилась вниз. – Сам генерал угрожал тебе!

- Похоже, ему нужны мои земли, - прищурившись, задумчиво произнесла я. – Мне требуется срочно поговорить с кем-то, кто разбирается в таких делах!

- Может, судья Чарльстон? – предложил старый Гудвин. – Он очень умный и всегда помогает разрешить споры между людьми! Судья знает все законы!

- Да? И где же я могу найти его? – эта новость порадовала меня. Если я узнаю свои права, то мне будет проще отбиваться от посягательств родственничков и всяких там генералов.

- Так в Тролвике, деточка, - ответил Гудвин. – Возьми Рона или Банча и езжай к нему!

- Я так и сделаю, - я посмотрела на мужчин, внимательно слушающих меня, и те согласно закивали.

- Поехали, Пенни! Нечего время тянуть! – Банч направился к двери. – Сейчас я запрягу телегу!

Вскоре мы уже тряслись по дороге в сторону деревни. На всякий случай я спрятала под соломой оружие. Здесь по-другому нельзя.

Весь недолгий путь я думала над словами незваных гостей. Они удумали упрятать меня в монастырь? И это только ради того, чтобы заполучить земли? Вот тебе и благородные мужчины… Ага, как же. Дождешься от них благородства. Но некоторые их слова все же порадовали меня. Блондин сказал, что им придется помучиться со мной, если я окажусь не сумасшедшей. Значит, все же у меня имеются кое-какие права.

Банч остановил телегу прямо у дома судьи Чарльстона и остался ждать меня. Я же подошла к двери, глубоко вдохнула, после чего несколько раз стукнула по ней тяжелым дверным молотком.

Вскоре раздались торопливые шаги, потом скрежет отпираемого замка, и передо мной предстала пожилая женщина в белоснежном чепце. Его оборка была так сильно накрахмалена, что ею наверняка можно было разрезать арбуз.

- Да, я слушаю вас? – она внимательно рассматривала меня, сложив руки на чистом переднике.

- Здравствуйте. Могу ли я поговорить с судьей Чарльстоном? – вежливо поинтересовалась я.

Женщина еще раз окинула меня внимательным взглядом, кивнула и закрыла дверь. Интересно, что это значило? Меня красиво послали или все же она доложит о моем визите?

Я решила ждать, и оказалось, что не зря.

Дверь открылась снова, и теперь мне навстречу вышел небольшой полный мужчина с абсолютно лысой головой, которая сияла, будто начищенная кастрюля. Он скривился, несколько секунд рассматривая меня в стекла маленьких круглых очков. Через минуту на его губах заиграла приветливая улыбка.

- Действительно: молодая, красивая девушка! – воскликнул незнакомец. – А уж я было подумал, что миссис Руби подшучивает надо мной!

- Судья Чарльстон? – уточнила я, тоже не в силах сдержать улыбку.

- Да. Именно он! Чем могу помочь такой очаровательной леди?

- Мне нужно, чтобы вы разъяснили мне мои права, - сказала я и быстро добавила: - Я заплачу за ваши услуги!

- Проходите, дорогая, - судья отошел в сторону. – Сейчас разберем вашу ситуацию.

Я вошла внутрь дома и сразу обратила внимание на чистоту, царящую кругом. На мебели ни пылинки, полы натерты, на широких подоконниках горшки с цветами. Хозяин провел меня в кабинет, заставленный стеллажами с книгами, и обратился к женщине в чепце, которая следовала за нами.

- Миссис Руби, принесите нам чаю.

- Сию минуту, сэр, - та гордо расправила плечи, демонстрируя, что она в этом доме не последнее лицо. Видимо, я своим непрезентабельным видом не внушала ей доверия.

Как только экономка покинула кабинет, судья предложил мне присесть.

- Как я могу обращаться к вам?

- Э-э-э… - я немного растерялась. Не хотелось называть свое имя.

- Та-а-ак, понимаю. Вы желаете остаться инкогнито? – быстро сообразил сэр Чарльстон. – Что ж, тогда приступим к делу. Я слушаю вас, милая незнакомка.

Я рассказала судье суть дела, не упоминая имен. Он внимательно слушал, иногда шевеля густыми бровями, после чего сказал:

- Дорогая, вас, конечно, могут лишить земель, если в этом деле задействованы высоко стоящие особы… Но сейчас нам нужно разобраться не в том, какими способами они это сделают. А какими способами вы можете этого избежать.

- Такие способы есть? – с надеждой спросила я.

- Есть. Но на ваших угодьях должно быть что-то приносящее доход королевской казне. Плодоносящие сады, плодородные поля, магазин или лавка… э-э-э… таверна, трактир… Вы понимаете меня? – судья вопросительно взглянул на меня.

- Да, понимаю, - я немного расстроилась, понимая, что ничего из вышеперечисленного у меня не имеется.

- Вы расстроились, вижу, - судья по-доброму улыбнулся. – Не стоит, дорогая. Если вы настроены решительно, то я могу дать вам совет.

- Да, прошу вас! – я была готова на все, чтобы избежать неприятностей.

- Вы можете открыть любую мелкую лавчонку и каждый месяц платить налог. Подумайте, чем бы вы могли торговать? Но в этом законе тоже есть некоторые нюансы. Причем не особо приятные, - предупредил меня сэр Чарльстон. – Владельцы небольших лавок обязаны платить налог вне зависимости от прибыли.

- И как же мне получить документы на свое дело? – сейчас мне нужно было остановить это ползучее наступление на мои владения. Над остальным буду размышлять потом.

- Я с удовольствием помогу вам. Поезжайте домой, хорошенько подумайте и приезжайте снова, - сказал судья. – Но сначала чай с булочками!

В этот момент в кабинет вошла миссис Руби, толкая перед собой тележку с чайными принадлежностями. Запахло сдобой и вишневым вареньем.

Через час я расплатилась с судьей за консультацию и вышла на улицу. В голове уже со скрипом работали шестеренки. Что я могла открыть на своих землях? Чтобы что-то продавать, нужно что-то производить.

Банч всю дорогу посматривал на меня через плечо, а когда я радостно взвизгнула, чуть не свалился с облучка.

- Ты чего, Пенни?!

- Мы откроем небольшую забегаловку! И никто не сможет отобрать у нас земли!



Отредактировано: 18.03.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять