Таверна "Зелёная фея"

Глава 11. Морозные пауки

Его нашли. Это стоило предвидеть, он ведь даже не изменил своего имени. И всё-таки обычная жизнь трактирщика заставила его расслабиться, сменить фокус внимания с бегства на быт. Глупец, что ж тут добавить, но было в этой глупости отчаянное желание жить наконец нормально. А теперь Ольф сидел перед ним на кухне, прикладывая кувшин холодной воды к шишке на затылке.
— Не успел перекинуться, дядь Робб, — он поморщился, зашипел, точно настоящий кот. — Они только кажутся неповоротливыми, а быстрые, как пикси. Извини.
— Не за что извиняться. Ты Космину нашёл?
— Её нет в доме. Никого нет, всё закрыто. Я нарвал овощей, которые выглядели съедобными, но они рассыпались, когда меня ударили.
Вот ещё напасть. Странное беспокойство скрутило желудок, но Робб напомнил себе, что Космина могла просто пойти вечером к подруге, обсудить новые любовные приключения. Так же у них, женщин, заведено?
— Зря ты взял без спроса овощи. Ну да ладно, я разберусь. Виара, почини ему голову, а я выйду с твоими обидчиками переговорю.
Виара тут же повисла у него на руке. Её можно было стряхнуть одним движением, но Робб не стал этого делать, принимая её беспокойство.
— Это не опасно?
— Нет, конечно, — ответил Робб и скривил губы в улыбке.
Он врал, конечно. По именам тех двоих Робб не знал, но если они из банды Кенра, то добра от них ждать не следовало. Стоило выйти из кухни, как Робб увидел их: стояли у стены, скрестив руки на груди, и в зале повисло такое напряжение, что его можно было топором рубить. Эх, а топор Робб оставил под кроватью, а оружие бы ему сейчас пригодилось. Но попросить преследователей подождать, пока он сходит за ним, Робб не решился.
— Пошли на улицу, — бросил он мимоходом.
Мужчины еще раз осмотрели таверну, как будто давали обещание вернуться, и вышли вслед за Роббом.

Вечер выдался славным. Темным и ароматным, и воздух ещё не остыл, хранил тепло дня. В тонких лучах света, бьющих между ставен, танцевали огромные мотыльки. Среди ветвей светиись глаза совы. Или филина, кто ж их разберет.
— Тебя ищут, — сообщил один из разбойников.

Вот ведь собака, все испортил.
— И чего?
— А мы нашли.
— Поздравляю, — отозвался Робб.
— И сдадим тебя Кенру.
— Это зря. Мне придётся вас убить, — и показательно повёл плечом, разминаясь.
— Не льсти себе, старик, — усмехнулся один из разбойников. Наглец. Молодой и сильный, верно, да только ума не набрался ещё. Но замечание его задело Робба за что-то очень больное, и гнев вскипел в секунду.
— Ну давай посмотрим, какой я старик, — прорычал в ответ Робб. Он почувствовал, как вздулась венка на лбу, запульсировала. Дурной знак.
— У меня есть другое предложение! — вмешался второй разбойник, постарше и поспокойнее. — У нас есть задание, выполнишь его за нас, и мы забудем дорогу к твоей таверне.
Робб посмотрел на него, не скрывая презрения.
— С чего бы мне выполнять грязную работу за вас?
— Потому что за нами придут другие. Обязательно придут, и ты это знаешь. А я в ответ на твою небольшую услугу направлю ищеек Кенра по тухлому следу.
Робб смотрел мрачно, почти зло, осознавая, что незваный гость прав. Он думал, что ставит под угрозу не только себя, но и таверну, и Виару, и оболтуса этого хвостатого, и надо было уходить. Но тут же вспомнил, как обнимали его Виарины ручки-веточки: “Спасибо, что вернулся!” Проклятье!
— Что за дело-то у вас?
Разбойники переглянулись с довольным видом.
— Другой разговор. Надо наведаться к одному местному богачу и забрать кое-что у него. Барон Лосса, может, слышал?
Робб вздохнул. Барон Лосса, ну конечно, кто же еще это мог быть.
— Давайте проясним, парни. Я приношу вам вещицу, и ищейки Кенра ко мне больше не сунутся. Верно?
— Ну, я сделаю всё, что зависит от меня, — усмехнулся разбойник.
Это было даже больше, чем Робб мог надеяться. Впереди замаячила надежда на настоящую свободу.
***
— Перепела, пять штук. И одна куропатка.
Охотники появились в таверне с рассветом, когда в зале ещё было темно. Виара спала, а Робб уже занимался деревом: его таверне срочно требовалось больше кроватей. За предыдущий вечер, который чуть было не обернулся катастрофой, он выручил приличную сумму, не потратив при этом почти ничего, и теперь чувствовал себя богачом. Деньги оттягивали карман, и внутри появился неприятный зуд, подстрекавший его купить что-нибудь хорошее и дорогое, например, тот топор с вытравленным рисунком. Тогда Робб стискивал зубы и велел себе сосредоточиться на деле.
А потом к его дому подошли трое, двое мужчин и женщина. Все были одеты в темно-зелёную одежду, удобную и теплую. За спинами висели луки и арбалеты, грудь пересекали перевязи с множеством кармашков, а вид незнакомцы имели самый довольный.
— Доброе утро, трактирщик!
Робб распрямился, вытер пот со лба. Утро выдалось свежим, но упорный труд заставлял тело дышать паром.
— Доброе, путники. Обождите, сейчас закончу и накормлю вас завтраком. На всех обойдётся в агорт.
— Не откажемся, — обрадовались незнакомцы. — Только мы вот по какому делу. У нас есть дичь, свежая, час назад ещё летала. Отдадим недорого. Интересует?
И тогда они предъявили свою добычу: пять перепёлок и куропатка. У Робба аж желудок свело от такого богатства, но он показательно похмурился.
— Если интересно, мы готовы предложить постоянные поставки. Это надежнее, чем в деревню таскать.
— Звучит интересно. А если я вам комнату предложу брать, чтобы ночь в лесу не проводить? — спросил Робб, вытирая руки тряпицей. — Сбросите цену.
— Работать с вами интереснее, чем мы надеялись! — рассмеялся мужчина, что постарше, и протянул руку. — Меня зовут Эрн. Это вот Дерек и жена его, Кэт. И мы готовы обсуждать условия работы. Зависит от того, что вы готовы предложить.
— А я Робб, — он протягивает руку в ответ. — Предлагаю все обсудить за омлетом с грибами.

***

Виара смотрела на Кэт глазами, полными восхищения. Охотница казалась ей такой взрослой, смелой и весёлой! На ней была туника, обхваченная корсетом из тонкой кожи, из-за которого мягкая грудь казалась ещё больше. На ногах она носила утепленные штаны с кожаными вставками и высокие сыромятные сапоги. Дерек, высокий, поджарый мужчина, явно привыкший к долгим лесным переходам, смотрел на жену с неизменным обожанием, и Виара его прекрасно понимала.
— Кабанят трогать нельзя, — говорила Кэт, вытирая рот, — потому что где-то рядом их мамаша, которая насадит тебя на бивни и не задумается. А в этот раз кабаниха оказалась оскверненная!
— То есть отравленная злом, — пояснил Эрн. — В лесу есть места, где зло разлито, что болото.
— И такой кабанихе все равно, трогала ты её детенышей — нет, она просто жаждет уничтожать все вокруг! — голос у охотницы был грудной, низкий и довольно громкий.
— И ты победила её? — спросила Виара с замиранием сердца.
— Хотела бы так сказать, только эти зануды разве ж дадут, — Кэт, смеясь, кивнула на мужчин. — Дала я дёру, только каблуки сверкали!
— Она бегала кругами по поляне, кабаниха за ней, а мы пытались пристрелить зверя и не попасть в Кэт, — подхватил Дерек. — Это сейчас смешно, а тогда я перетрусил. В жену целиться — это вам не шутки!
— Ты скромничаешь, — Кэт нежно погладила мужа по руке. — Ты отличный стрелок и легко попадаешь белке в глаз. И иногда ты мечатешь, чтобы на месте белки оказалась я.
Дерек задорно рассмеялся и чмокнул жену в щёку.
— А зачем попадать белке в глаз? — хлопая глазами, спросила Виара.
Договоренности были достигнуты, теперь Робб будет регулярно получать свежее мясо в обмен на ужин, кровать и небольшую доплату монетами, и беседа плавно перетекла в дружескую болтовню. Но он не участвовал в разговоре, мысли его были одна мрачнее другой. Не хотел Робб лезть к этому барону, ему казалось, что от всего, что было связано Лоссой, смердело за версту, но выбора особо не было. Поэтому он свистнул Ольфу, который в виде рогатого кота свернулся на коленях Виары:
— Эй, мохнатый! Пойдём на кухню. Похлебку варить будешь.
Гости рассмеялись, довольные шуткой, а Ольф поднял голову и долго зевнул, изображая из себя пушистую невинность. Так что Робб под громкое “мявк” стащил его с удобного места и понёс на кухню.
— Ты что, наглая морда, думал, от работы будешь отлынивать? Ну уж нет. Ты тут за главного остаёшься.
Ольф перекинулся в одно мгновение. Распрямился посреди кухни, потирая шею, где совсем недавно была шерсть, за которую прихватил его Робб.
— Как это — за главного?
— Я ухожу по делам, — неохотно пояснил Робб. — Должен завтра вернуться, но всё может пойти наперекосяк. Так что будешь за главного в таверне.
— А как же Виара?
— Вот о ней и заботься в первую очередь. Если с ней что-нибудь случится, спущу шкуру, — будничным тоном пообещал Робб и принялся собирать небольшой свёрток в дорогу. Хлеб, вяленое мясо, немного овощей. Пара монет.
— Дядя Робб, — окликнул его Олаф, — ты же не бросаешь её, верно?
Робб посмотрел на него как-то по-особенному, а потом мотнул головой.
— Я делаю всё, чтобы этого не случилось.
Он вышел в зал. Появились новые гости, за столом охотников велась оживлённая беседа.
— И ты можешь нам лечебных зелий сделать? — спрашивала Кэт, от возбуждения подавшись вперёд.
— Конечно! А ещё я могу зелье бодрости сделать!
— Виара, — окликнул её Робб. — Мне надо отлучиться. Вернусь через день или два.
Эльфийка не задавала ему лишних вопросов, она с готовностью приняла на веру всё, что сказал её Робб и нисколько не сомневалась в нём. Вскочила, подбежала к нему, уткнулась остреньким носом в живот, обняла тонкими руками.
— Береги себя! — попросила она, широко улыбаясь. — Я буду ждать тебя.
— Договорились, — Робб потрепал её по светлым волосам, стараясь не задевать уши, и почувствовал, как сердце его переполняется любовью и странной тоской. Не давая себе шанса расчувствоваться, он взмахнул рукой на прощание и вышел из таверны.
Виара посмотрела ему вслед со смутным беспокойством, а потом одернула себя мысленно и напомнила, что если она не может верить Роббу, то кому тогда вообще может?
— А когда вы пойдёте на охоту в следующий раз? — спросила она, возвращаясь за стол.
— Сегодня вечером, — ответил Эрн. — Говорят, в Пепельных пещерах появились ледяные пауки. Хотим вот алхмических ингредиентов добыть.
— Подождите! — воскликнула Виара и вскочила с места, кинулась в свою комнатку, которую гордо звала лабораторией, и вернулась со свитком. Тут же расстелила его на столе.
— Вот! — она ткнула пальцем в строки под витиеватым заголовком “рецептура”. — Железа ледяного паука. Это же она?
— Да, — ответил Эрн. — Мы можем тебе её принести. Только стоит она недёшево, десять агортов штука. Тебе сколько надо?
Виара задумалась загибая пальцы.
— Мне нужно хотя бы десять штук. Сто агортов, получается. Эх, Робб мне столько не даст, — она расстроилась было, но тут же воспряла духом. — А если я с вами пойду и сама их добуду? Это будет бесплатно?
— Бесплатно, — согласился Эрн. — Только мы тебя не возьмём.



Отредактировано: 07.04.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять