Тёмные звёзды Академии Дарс

Глава 4. Путешествие на поезде.

Субботним утром на вокзале было людно. Тут и там сновали мальчишки, разносившие газеты. В воздухе витали ароматы кофе и выпечки, временами заглушаемые запахом паровозного дыма. Сейчас для движения поездов всё шире использовались магические артефакты, позволяющие экономить уголь и попутно очищать воздух от дыма и чёрной гари, которая ещё полвека назад загрязняла природу и портила внешний вид и здоровье пассажиров. Сегодня же запах паровозного дыма был в разы слабее, и ненавязчиво добавлял романтики железнодорожному путешествию, не создавая неудобств.

Вокзал просыпался рано, к десяти утра в зале ожидания почти не осталось свободных лавок. Здесь собиралась самая разная публика, но сегодня в большинстве своём это были студенты академии. С понедельника начинались занятия, и суббота оказалась самым удобным днём для отправления в Дарс.

Золотистое солнце, пробиваясь сквозь стёкла высоких окон, освещало группы пассажиров, ожидающих утренний скорый поезд Риавейра-Монтебель. На белых ажурных скамьях, аккуратно сложив ручки на изящных сумочках, сидели юные благородные леры в сопровождении матушек, тётушек и горничных.

Видно было, что девушки наряжались с особым усердием, дорожные платья с мелкими воланами по последней моде укрывались накидками с вычурной вышивкой. В шляпках дышали свежестью живые цветы. Юные леры склоняли головки и скромно опускали глаза, но в то же время цепко следили за молодыми лэрами и после о чём-то шептались с тётушками.

Тем временем юноши их едва замечали. Пока дамы томно вздыхают в сторонке, напуская на себя загадочное очарование, у мужчин, как правило, всегда находятся свои важные занятия. Вот и теперь с деловым видом туда-сюда сновали молодые лэры, приветствуя на ходу знакомых, покупая газеты, договариваясь с носильщиками о доставке багажа и поглядывая на вокзальные часы.

В углу возле окон ютились простые сэи. Их было немного, и уже сейчас они имели весьма неуверенный вид. Платья их выглядели гораздо проще, без вычурной вышивки и дорогой тесьмы. Но я теперь хорошо знала, что порой такие наряды в разы удобнее и прочнее. Сшитые добротно, они были ещё прекрасно смоделированы, имели глубокие невидимые карманы и маленькие кармашки, спрятанные под кокеткой или аккуратным воланом.

Собственно, на мне сейчас было подобное, разве что из более качественной ткани, как у сэи из семьи хорошего достатка. Я обожала эти потайные кармашки, в которые так удобно было прятать артефакты. Да и неприметная вышивка простыми хлопковыми нитями, смотрелась красиво, но не перегружала образ подобно пёстрым павлинам и золотым фениксам, расшитым на накидках лер. К слову, я и в своём аристократическом детстве, повторяя за мамой, предпочитала гармонию в одежде и сдержанное благородство в украшениях.

На платформе, пуская клубы белого дыма, стоял большой паровоз насыщенного синего цвета. Надпись на табличке гласила: «Риавейра – Монтебель», а ниже перечислялись промежуточные остановки, среди которых был и Дарс.

Тёмно-голубые вагоны блестящей змеёй тянулись по железнодорожному полотну. В окошках белыми пятнами светилось изысканное кружево занавесок. Но чем дальше вагон располагался от локомотива, тем проще выглядел ажур в окнах.

Места в поезде делились на классы по удобству и дороговизне. И если в вагоне первого класса путешественников ждали отдельные купе на каждого пассажира, нарядные общие гостиные с роскошной мягкой мебелью и белоснежные скатерти ресторанных столиков, то к последнему, третьему, классу картина менялась. Владельцу билетов в самый простой класс полагался общий вагон с обычными скамьями и лежанками, разделёнными перегородками.

Меня же ожидало место в вагоне второго класса. Уютное двухместное купе для сэи Рутс, пожалуй, было чересчур шикарным. Но мы с Дороти рассудили, что в честь поступления в академию и простая семья могла устроить себе маленький праздник. К тому же вторым классом путешествовать было безопаснее. Я ехала одна, моей наставнице надо было переждать некоторое время в Риавейре, чтобы её поспешный отъезд вместе с «дочерью» не выглядел подозрительно.

Разместив вещи на багажной полке, я присела у окна, заглянув за занавеску. Моей попутчицы ещё не было, и я какое-то время просто наблюдала за жизнью вокзала. В груди щемило от предвкушения начала новой жизни. Хотелось веселиться и творить шалости. Прищурившись, я осмотрела купе и мне в голову пришла идея.

Перейдя на магическое зрение, я сплела пальцы, придерживая нити зрительных образов, которые составляли предметы обстановки. Отодвинула эти реальные картины подальше, а впереди них сплела новый узор. Добавила чуть магии света и воды для создания тумана. Зафиксировала, но не активировала. Проверила ещё раз, и когда убедилась, что ничего не напутала, влила магическую силу.

Иллюзия ожила. И теперь купе второго класса больше напоминало уголок дикой природы в тропическом лесу одного из островов Тэразиса. Плетёные тростниковые диванчики обвивал плющ. Стены прятались за ветвями магнолий с лаковыми листьями и маслянистыми цветами. Над столиком склонялась раскидистая пальма, а по стене хрустальными каплями сверкал небольшой водопадик, исчезающий в облаке тумана.

- Ух-ты! – восхищённо воскликнула вошедшая в купе девушка, - Какая красивая иллюзия!

Она на миг задумалась, потом сжала руку в кулак, разжала пальцы, дунула, и с раскрытой ладони сорвались вверх маленькие оранжевые птички. Тропические огненные аллири. Это было волшебно.

- Как настоящие! - я восхищённо провозила взглядом птичек, – Привет. Я - Салли Рутс, - представилась я.



Отредактировано: 08.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять