Темный дебют

Глава 7

Брэдли подошёл ближе к столу, на котором вспыхнула голограмма с неоновым логотипом DEA, наложенным на карту Лос-Анджелеса. Затем — эмблема FBI, и под ней крупными буквами

"Лос-Сигаррос — неуловимая точка влияния."

Он провёл пальцем по планшету, отключив отвлекающие экраны.

— Вы все знаете, — начал он медленно, с характерной для него тяжестью в голосе, — чей след мы не можем отследить уже который год.

Найла и остальные притихли.

— Мексиканский картель "Лос-Сигаррос", — продолжил Брэдли, — один из самых влиятельных, скрытных и извращённо дисциплинированных наркосиндикатов, которые существуют не только на Мексике но и на территории США. Мы не можем выйти на их боссов, потому что их сеть работает как тень — неуловимая, безмолвная, без следов.


Он включил спутниковую фотографию, сжимая в руке стилус.

— Их точка в США — именно здесь, в Лос-Анджелесе.

С этой точки управляется логистика, отмыв денег, сделки с оружием, контрабанда. Но ни одного прямого доказательства. Ни одной зацепки, чтобы это можно было схватить и утащить в суд.

Том склонился вперёд:

— Мы всё ещё не можем их локализовать . Ни одной базы, ни одного склада .

— Верно , ни одной, — подтвердил Брэдли. — Они работают через посредников, вымышленные лица, офшоры, перекупщиков. Все "концы" — марионетки. Мы ловим куклу, но не того, кто дёргает за нитки.

Он повернулся к команде, взгляд остановился на Найле.

— Но. Несколько дней назад один из наших информаторов, под прикрытием, внезапно вышел на кое-кого, кто, возможно, связан с "Лос-Сигаррос".

Голограмма сменилась на фамилию:

FAMILY NAME: VANDERBROOK

Под ней — герб, здание особняка, старинная печать.

— Кто-то из семьи Вандербрук, — проговорил Брэдли, делая паузу после каждого слова, — имеет прямую связь с картелем.

Наступила тишина.

Кира присвистнула:

— Подождите... Вандербрук? Те самые Вандербруки? Миллиардеры? Половина города принадлежит им, вторая половина — в их теневой собственности?

— Те самые, — кивнул Брэдли. — Старый клан. С репутацией благородной крови, с корнями в старой американской элите, бизнес-династии, благотворительность, политика, глобальные фонды. Но кто-то внутри этой семьи тайно связан с картелем. Кто — пока не ясно. Наш информатор исчез до того, как сообщил имя.

— Значит, у нас есть точка входа? — произнёс Том.

— Есть, — подтвердил Брэдли. — И если мы разыграем это правильно, то через этого "крота" мы сможем выйти на "Лос-Сигаррос".


Наступила напряжённая тишина.

Кира нахмурилась

— Но как мы вообще туда попадём? В смысле — в семью Вандербрук?

— Мы что, прикинемся охраной? — хмыкнул Том. — Или садовником, который случайно слышит, как миллиардеры шепчутся о наркокартелях?

— А может, нам просто подкинуть им резюме? — добавил Джеймс. — Типа: "Здравствуйте, я горничная, люблю чистоту, порядок и работать под прикрытием. В свободное время — сажусь за слежку."

Кира фыркнула

— Очень смешно. Но если серьёзно — это ведь семья, где у каждого свои связи, свои охранники, камеры в чайниках и личные психологи. Нам туда просто так не влезть.

— Эта операция — самоубийство, если мы не продумали всё до мелочей, — заметил Том, посмотрев на Брэдли. — Надеюсь, вы не хотите нас туда с фальшивыми усами засовывать?

Брэдли молча включил экран.

На голограмме вспыхнула фотография молодой девушки: тёмные волосы, мягкие черты лица, сдержанный взгляд. Почти сразу воцарилась пауза.

Команда уставилась в экран.

— Эм... Найла? — первым заговорил Том, прищурившись.

Найла нахмурилась.

— Это я?.. Боже. Что я здесь делаю?

Она встала, подошла ближе.

— Я клянусь, это не я. Или у меня раздвоение личности?

— Шеф, — протянул Джеймс. — Вы хотите, чтобы Найла зашла в эту семью под видом... горничной?

Кира добавила, хохотнув

— Только не говорите, что под видом личной репетиторши по классическому фортепиано.

Брэдли наконец поднял на них взгляд

— Я хочу, чтобы Найла вошла в эту семью.

Пауза.

— Но не как горничная.

Комната замерла.

— Тогда кто?.. — медленно протянул Том. — Только не говорите... что как член семьи?

— Именно так, — сказал Брэдли, спокойно и чётко.

— ...Серьёзно?! — Найла моргнула. — Вы хотите, чтобы я... стала одной из них?

— Не одной из них, — поправил Брэдли. — Точнее — Ей.

Он ткнул в фотографию.

— Лидия Вандербрук, — произнёс Брэдли. — Деклана Вандербрука .

Он сделал небольшую паузу, щёлкнул стилусом, увеличив фото.

— Она исчезла две недели назад. Бесследно. Ни связи, ни координат. Семья тщательно скрывает её пропажу. Внешнему миру они заявили, что она находится в Италии — “в отпуске”. Но, как ты понимаешь, никакого отпуска нет. И быть не могло.

В комнате повисла звенящая тишина.

Фото молодой женщины зависло в воздухе — на экране голограммы её лицо выглядело живым, почти настоящим:

длинные тёмные волосы, светлая кожа, прямой взгляд.

Найла вдруг почувствовала, как по позвоночнику прошёл холодок.

— …Это…Она…она так похожа на меня… — прошептала она.

Том поднялся со своего места и медленно подошёл ближе, вглядываясь в проекцию.

— Чёрт… — выдохнул он. — Это не… это не может быть…

— Это не ты, — тихо сказала Кира, не отрывая взгляда от изображения. — Но, Найла, ты посмотри…

Ты посмотри на неё.

Она повернулась к остальным, будто ожидая подтверждения.

— Это невозможно. Она выглядит в точности как ты.

Найла смотрела. Молча.

Лицо на экране — её лицо, но не её.

В каждой черте было что-то родное, как будто зеркало с небольшим искажением.

Родинка на шее — как у неё. Линия скул — точно её. Даже выражение глаз… будто кто-то украл.

— Боже, — выдохнул Джеймс. — Вы как…

— …двойники, — закончил Том. — Или отражения друг друга.

— Я… — Найла отступила на шаг. — Я никогда не видела эту девушку раньше. Это просто… это странно.



Отредактировано: 09.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять