Тёмный Феникс

Глава 2

День был хмурым. Близился Сезон ливней.

Сидя в главном зале выделенного ей дворца, Сона наблюдала за тем, как слуги суетятся, приводя заброшенное здание в порядок и, занося пожалованные ей вещи. Не столь же роскошные и богатые, как её ожидали бы во Дворце света Луны, однако, вполне достойные жены военного чиновника.

— Простите, госпожа, — извинялся Фэй Го, — это дворец долгое время пустовал, потому нуждается в ремонте.

— Я не ищу роскоши, — улыбнулась ни в чём не повинному евнуху госпожа. — Только спокойствия.

Фэй Го же продолжил:

— К вечеру мы составим иную опись полагающихся Вам убранств и вещей, и уже завтра Распорядитель дворцовых палат пришлёт рабочих, дабы те починили, наперво крышу… — замялся он, видя, что девушка его почти не слушает. — Госпожа, — мягко позвал он. — Вам не стоит считать, будто Его Величество Вас не ценит. Если же эти мысли Вас одолевают, то прошу, вначале узнайте историю этого дворца. А мне, позвольте откланяться, — поклонился главный дворцовый евнух.

— Благодарю Вас, евнух Фэй. — легко кивнула ему Сона. — Янь Чоу.

Янь Чоу тут же достал из рукава увесистый мешочек и передал его главному евнуху. Тот отказываться не стал:

— Благодарю, госпожа, — почтенно поклонился он и удалился со своей небольшой свитой.

Работа во дворце кипела.

— Госпожа, — обратился к ней Янь Чоу, — зачем нам дышать пылью. Прошу, пройдёмся. Сад у дворца пока в запустении, но Фэй Го сказал, что завтра начнут его очищать от сорняков и выкорчёвывать пни.

— Ты прав, — подала ему руку госпожа, — Лучше мёртвый сад, чем разрушающаяся крыша.

Сад располагался сразу за дворцом и был небольшим.

— Засохшие растения и грязный пруд – совсем не то, что могло бы Вас порадовать, — придерживая госпожу под локоть, осторожно ступал по заросшей дорожке Янь Чоу, — Однако, если его облагородить, то он стал бы неплохим местом для отдыха.

Откуда-то повеяло жасмином. Вереница евнухов несла горшки с его кустами.

— Поставьте туда, — приказал Янь Чоу.

Евнухи повиновались, после чего тут же скрылись.

— Не пойму, так это наказание, но не слишком суровое? — Сона подошла насладиться тонким и нежным, но в то же время насыщенным и ярком вкусом белых, атласных на ощупь цветов.

— Не могу знать, госпожа, — всё также придерживал её Янь Чоу.

— Фэй Го сказал, что у этого дворца есть история. Ты её знаешь?

— Знаю госпожа, — не стал утаивать слуга. — Когда-то этим дворцом владела Первая Супруга правителя У Гуан Гуэя, Мин Чу, и мать его наследников. Однако, изначально её имя было Чао Хань, и была она женой У Чжу Чжэ – брата правителя У Гуан Гуэя.

— Уже с первых слов эта история мне не нравится. — начала догадываться Сона. — И заставляет беспокоиться.

Никак её замечание не прокомментировав, евнух продолжил:

— Чао Хань рано стала вдовой. Первый её муж, двенадцатый принц У Чжу Чжэ, будучи ребёнком стал жертвой дворцовых интриг, и потому остался на всю жизнь калекой, и был слаб здоровьем. Однако, Чао Хань всё же смогла от него зачать. Но, родив дочь, через год овдовела и была призвана с единственной наследницей У Чжу Чжэ ко дворцу. Правитель У Гуан Гуэй был очарован красотой Чао Хань в первый же день, как только ту увидел. И долгое время добивался расположения вдовы. Весь гарем и Суд восстали против их союза, однако правитель их не слушал. По приданию, — Янь Чоу указал на шесть столбов возле пруда, — на каждом из этих столбов возвышался фонарь, освещая сад ночью. Потому, У Гуан Гуэй сказал Чао Хань, чтобы она приказала вывесить на один из столбов седьмой фонарь, когда всё же примет его. Когда фонарь появился, У Гуан Гуэй на ней женился. Для этого Чао Хань пришлось отречься от прошлой жизни, и вместе с тем, от прошлого имени, траура и дочери, став отныне Мин Чу. До сих пор идут споры, имел ли на это право У Гуан Гуэй, либо же нет. И хотя дворцы добропорядочных супруг предназначены для жён и вдов чиновников и членов правящий семьи, в этот дворец никого не поселяли, опасаясь повторить историю.

— Но, Мин Чу была вдовой. — настороженно произнесла Сона.

— Госпоже не стоит бояться. Его Величество зол, но не безумен. Иначе бы уже казнил нас, либо же отправил кого-то казнить генерала. А потому, я уверен, что Ваше наказание – иметь страх повторить судьбу Мин Чу, и не более.

— Надеюсь, твои слова верны, всё же сомневалась Сона.

Янь Чоу ничего не сказал, лишь с неестественным спокойствием поклонился. Может, и сам до конца не верил?

Щебет птиц сообщал о начале нового дня. Дворец проснулся ещё до рассвета.

Работы на кухне кипели уже до первых лучей, стража сменяла ночной караул, евнухи, зевая, делали вид, что чистят плиты дворцовых дорог, а служанки бегают по залам, готовя самых ценных женщин империи к приветственному визиту в павильоне императрицы.

— Госпожа Бай-Фань войдёт, — затягивая пояс хозяйки, сообщила служанка, — когда наложницы покинут дворец Первой Супруги…— осеклась она, — Императрицы. Простите, — коротко поклонилась девушка, прося тем самым прощения за свою грубую оплошность. — Я ещё не привыкла.



Отредактировано: 25.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять