Тень над Лондоном

Глава 21.2

– Добро пожаловать в Гард, – произнесла Шарлотта.

Город находился на острове, и добрались они чуть ли не за несколько минут. Вампиры могли передвигаться на воде. Прямо как по земле, но бегали они по воде. Лина увидела это впервые своими собственными глазами. Один из вампиров посадил ее к себе на спину и за считанные минуты они пересекли море и оказались на незнакомом ей острове. Девушка не ожидала такого поворота событий. Интересно, сможет ли она отсюда связаться со своим отцом?

Улицы, широкие, темные реки асфальта, потрескались и поросли травой. Деревья и кустарники росли поверх бетона. Под ногами хрустело битое стекло.  Вот только это место не казалось необитаемым. Это был лишь обман зрения.  Все здания, мимо которых их группа проходила, казалось одинаково заброшенными, полуразрушенными и покрытые золой и пылью, но при более внимательном осмотре, девушка видела следы обуви, свет в окнах и костры в зданиях.

Шарлотта повела Лину к разрушенному зданию, в котором, судя по всему, находился тот, кто приказал ей ее похитить.  Столики в кафе были изъедены ржавчиной, а мягкие стулья были разломаны. От окон вообще не осталось и следа, но пол и стены были на удивление чистыми. Лина заметила женщину, которая стояла и протирала барную стойку. На ее месте, Лина бы с ума уже сошла оттого, что нужно было столько убирать, но женщина улыбалась и нашептывала себе под нос какую-то мелодию.

Шарлотта кивнула женщине, и та поспешила удалиться, оставив их одних. Вся свора вампиров осталась у дверей здания, а они стояли около столика и ждали неизвестно чего. Через секунду за столиком в кафе появился сам Роберт де Сабле. Он имел смелость игриво подмигнуть Лине, и поманить ее указательным пальцем, чтобы та села рядом с ним.

– Давно не виделись, моя дорогая.

– Ваши фальшивые приветствия не к чему, – садясь рядом с ним, пробурчала Лина. – Что вам от меня нужно?

– Думаю, ты видела островки, пока добиралась по морю? Они очень богаты минералами.

На лице Роберта появилась улыбка.

– Да.

– И знаю, ты хочешь знать, к чему это я все веду.

Взгляд его посуровел, но он продолжил:

– Я не хотел тебя вот так похищать, но ты не оставила мне выбора, – начал оправдываться он. – Шарлотта, дорогая, не оставишь нас?

– Я надеюсь, наш договор в силе, сеньор? – спросила она.

– Ну конечно. Ступай, – слащаво произнес Роберт.

Как только Шарлотта вышла, он продолжил:

– Такое всегда случается, когда даешь слишком много свободы. Они распускаются и начинают тебе перечить, – сказал он, внимательно осматривая Лину.

– Зачем вам этот остров и почему вы не доложили об этом штабу? – спросила Лина, стукнув кулаком по столу.

В воздухе поднялось облачко пыли.

– Ты слишком много на себя берешь, девочка. Лучше не серди меня, – с каким-то непонятно озлоблением произнес Роберт, рассматривая собственные руки.

Роберт разглядывал девушку, о чем-то размышляя. Его глаза поблескивали на свету. Он рисовал круги на пыльной столешнице и был этим вполне доволен.  Лина подавила желание толкнуть его под столом, тем самым привлекая его внимание.

– Зачем вам этот остров? – не удержавшись, спросила Лина.

– Я хочу построить собственный мир. Уничтожить всех тех, кто хочет мне в этом помешать и жить, не зная бед. Много я не хочу.

Лина подумала о своей семье и жителях Эза. Воображала себе безжизненные взгляды тысяч людей.

– Вы хотите убить жителей Эза? – с запуганными глазами, произнесла девушка.

– Я хочу убить всех жителей этой планеты. Но только тех, кто посмеет возразить мне. Кто не захочет жить в моем идеальном государстве. Мне хочется мира и согласия. Никаких войн, эпидемий и разврата. Все очень просто.

 Роберт приподнял голову, хотя и продолжал рисовать круги на пыльном столике.

– Лина, ты лишь маленькое вознаграждение тому, кто помог мне. И не представляешь никакой ценности для меня. Так что не суй больше свой нос, туда, куда тебе не следует. Или горько поплатишься за это.

По его лицу промелькнула тень самодовольства.

– Арик! – крикнул Роберт. – Уведи нашу гостью в ее комнату.

***

Вместе с Ариком Лина села в транспорт, и они отправились в путь. Девушке не терпелось остаться одной. Она должна была связаться с родными, сказать, где она, что с ней все хорошо. Пока они колесили по улице, девушка увидела не так уж и много людей. Точнее это были не люди, а вампиры, оборотни и прочая нежить. Ни одного человека она так и не заметила. Значит, мира во всем мире Роберт желает только для нежити? Воители в этот список не входят?

Сердце Лины защемило от воспоминаний о погибшем Эдварде и от мыслей о тех разговорах, которые обвиняли ее отца в этом. Ради будущего все должны были объединиться.

Эдвард мертв, но остались другие. Им еще можно помочь.

– Когда мы уже приедем? – едва слышно прошептала Лина.

Арик услышал и в немом вопросе слегка изогнул бровь.

– Уже скоро. Очень скоро.

Минут через пятнадцать, они приехали к двухэтажному дому. Он был так же полуразрушен и, как показалось Лине, не пригоден для житья. Но Арик открыл ей дверь, и дом был как дом. То есть длинный коридор, обои, пол, лампочки, все на месте. Как будто только недавно сделали ремонт. Ковер, который распластался по всему коридору, привел в уютную гостиную. В углу горел камин, а в центре комнаты стоял диван с кофейным столиком.

– Да, конечно, это не те условия, в которых вы привыкли находиться, но все же, – произнес Арик.

Лина возмущенно посмотрела на оборотня. Да, это был оборотень, судя по всему. Специфический запах его очень сильно выдавал.



Отредактировано: 16.08.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять