После обеда я отправляюсь в конюшни. Мне нужно найти возничего, который вез меня на рудник.
Однако вместо него я нахожу лишь старого конюха и его помощника – вихрастого мальчишку лет двенадцати, старательно водящего скребницей по боку гнедого мерина.
На мой вопрос старый конюх только пожимает плечами.
– Не появлялся, госпожа, – говорит он. – Я думал, приболел или к родне в нижний город отпросился, да только вещи его так и лежат в людской.
Я смотрю, как мальчишка водит скребницей по гнедому боку, и перебираю в уме худшие варианты.
Первый и самый очевидный: возничий мертв. Его могли убрать как свидетеля – особенно если он видел, кто был рядом, кто запирал калитку или отдавал приказ.
Вторая мысль куда мрачнее: возничий мог не погибнуть – он мог сбежать. Если ему заплатили за молчание или за участие, исчезнуть самому было нетрудно. От службы у такого человека, как Марек, просто так не отказываются. Значит, ему либо хорошо заплатили… либо отдали приказ, которого он не посмел ослушаться. И тогда все становится еще хуже: врага нужно искать не снаружи, а под крышей дома аль-Вейр.
– Мальчик, – зову я.
Он вздрагивает от неожиданности. Скребница замирает на боку мерина.
– Вчера утром ты готовил лошадей?
Мальчишка шмыгает носом и оглядывается на конюха, словно спрашивая разрешения ответить. Тот лишь хмуро кивает.
– Я, госпожа.
– Возничий был один? Он с кем-нибудь разговаривал перед отъездом?
– Не видел, госпожа.
Я бросаю взгляд на старика. Тот только разводит руками и повторяет вслед за мальчишкой:
– Не видел, госпожа.
– Приготовьте лошадей, – приказываю я.
Старик замирает, смотрит на меня с неприкрытым недоумением, переводя взгляд со светлого шелкового платья на пустые козлы в глубине конюшни.
– Приготовить-то можно, госпожа… Да только кто править будет? Возничего-то нет. Мальчишка еще мал для такой повозки, а я… у меня спина не та, чтобы тяжелых коней на поворотах удерживать.
– У господина Марека всего один возничий на все поместье? – спрашиваю я.
Старый конюх вздыхает и поправляет засаленную лямку фартука.
– Так ведь наши мужчины передвигаются верхом, госпожа. А женщины поместье покидают нечасто. Разве что к модистке, за тканями или с визитами, но для этого всегда хватало одного человека.
Он замолкает, и я понимаю, что вынуждена отступить.
Марека я нахожу в кабинете. В его лице на миг проступает удивление, но он тут же поднимается и коротким жестом указывает мне на кресло напротив.
– Дама Элианора? Полагаю, это не визит вежливости. Чем могу помочь?
Я коротко киваю и прохожу вглубь кабинета.
– Я велела подготовить повозку, но ваш конюх сообщил, что возничий исчез. Мне нужен человек из вашей стражи, который сможет править повозкой.
Марек замирает, не успев отодвинуть для меня кресло. Медленно выпрямляется, и взгляд его тяжелеет.
– Зачем вам повозка?
– Я хочу вернуться на рудник, – отвечаю я, не отводя глаз.
Он молчит, затем отходит к окну и закладывает руки за спину. По напряженной шее я вижу, как близок он к тому, чтобы просто запретить мне выезд.
– Вы умеете удивлять, – произносит он наконец. – И все же зачем вам понадобилось возвращаться на рудник?
– Если там еще остались следы крови или борьбы, я хочу увидеть их прежде, чем дождь смоет их, а чужие сапоги – затопчут.
Марек некоторое время молчит, затем чуть качает головой.
– Их уже затоптали. Ночью у входа было не меньше шести всадников. Плюс повозка. Люди ходили туда и обратно. Если там что-то и было, сейчас вы этого не найдете.
Я не отвечаю.
– Вы все равно хотите поехать?
– Да. Мне нужно убедиться самой.
Марек криво усмехается.
– Я еду с вами. Выезжаем через час. Мне нужно закончить отчеты для Управы.
– Как пожелаете, господин Марек, – отвечаю я и тут же с досадой понимаю, что так мне будет спокойнее.
Он оборачивается, и только теперь его взгляд скользит ниже – от лица к открытым плечам, к линии ключиц, к тонкому светлому шелку.
– Вы собираетесь ехать в этом? Этот шелк не предназначен для того, чтобы ползать по камням в поисках пятен крови.
– Я как-нибудь переживу эту утрату.
Стоит мне вернуться в покои, как время начинает тянуться мучительно медленно. В ящике стола все еще лежат приготовленные кошели с серебром. Но мастер Гилберт не приходит, будто и не помнит о деньгах, которые я ему обещала.
Когда время приближается к назначенному часу, я решаю больше не ждать. Марек не из тех, кто прощает опоздания, а я не из тех, кто позволяет наемным работникам диктовать мне распорядок дня.
#6014 в Фэнтези
#334 в Тёмное фэнтези
#47 в Мистика/Ужасы
#8 в Готика
сложная судьба, проклятие тени, выжить любой ценой
16+
Отредактировано: 15.06.2026