Глава 1. Сплетенные дороги.
Руины ранее процветающего города “Фон-Ге-Дорэ” лежали на земле. Асфальт дорог, искореженный и израненный, отражал тот же ужас, что постиг его жителей. Разбитые автомобили разлетелись на обломки, а перевернутые мусорные баки источали зловонный смрад, вплетаясь в атмосферу отчаяния. Мёртвые тела, опустошенные и брошенные на взломанный асфальт, скреплялись с запахами гнили и разлагающегося мусора, создавая смердящий коктейль. В небе густые тучи загораживали яркое солнце, лишь несколько узких лучей пробивались сквозь их плотные структуры, как отчаянные напоминания о былом свете.
Лейтон, осторожно ступая по опустошенным улицам, исследовал это запустение. Быстро подбежав к гаражу, он опустился на колено, прижав руку к холодному металлу, затаив дыхание. Также, обладая своей силой, он не испытывал особого страха, лишь надеясь, что будет бдителен и не потревожит того мутанта-переростка, скрывающегося на дороге, как черно-лиловая лужа. Убедившись в своей безопасности и тщательно продумав тактику осторожного передвижения, Лейтон, тихо присев на корточки, начал пробираться к дому напротив гаража. Сердце безостановочно колотилось в груди. С каждым осторожным шагом Лейтон ощущал, как напряженность в воздухе возрастает, словно ожидание бурного шторма. Прохлада сумерек обвивала его, как легкий кокон, а мрак завуалировал его намерения, давая ему возможность шага за шагом приближаться к цели. Обойдя мутанта, Лейтон исчез за домом, укрываясь от взгляда чудовища, которое вряд ли смогло бы его достать.
Отдышавшись за домом, Лейтон стремительно направился к входной двери, но она оказалась закрытой. В страхе и решимости он выбрал альтернативный путь — залез через разбитое окно. Осторожно приземлившись на подоконник, он ловко спрыгнул внутрь и начал осмотр дома. Дом возвышался на два этажа, а в комнате, где находился Лейтон, его взор зацепился за мрачную сцену: на кровати безжизненно лежал труп. Вокруг царила гробовая тишина, нарушаемая лишь звуками его собственного дыхания. Рядом с телом на старом, потрепанном матрасе лежала записная книжка и карандаш, словно оставленные в спешке. Лейтон, полон любопытства, решается прихватить их и раскрыть страницы, стремясь узнать тайны, что скрывали их последние записи. На первых страницах книжки были записаны имена и номера, к которым они принадлежали. Дочитывая до последней страницы, он наткнулся на номер, записанный в спешке. Запись обрывалась на странном названии, оставляя множество вопросов без ответа. Внезапно раздался пронзительный звон, пробиваясь сквозь тонкие стены комнаты. Лейтон, затаив дыхание, спрятал книжку в наплечную сумку и осторожно выглянул за дверь, прислушиваясь к звуку. В коридоре его взгляду предстала игрушка-пони с ярким, разноцветным хвостом и гривой, чей звенящий колокольчик на шее украшал белое плюшевое тело. С каждым его шагом к ней нарастала тревога. Заглянув в её глаза, Лейтон вдруг ощутил, как сердце сжалось от тоски и уныния.
Лейтон хотел использовать свою силу, чтобы понять, что это за игрушка, как вдруг у игрушки уродуется морда, колокольчик на шее начал звенеть ещё сильнее. Лейтон замер и понял, что это мутант называющийся “Перевертышем”. Игрушка начала рваться по швам, её части расползались. Копыта удлинялись и вытягивались, становясь всё более зловещими. Тело трансформировалось в двухмерный массивный изогнутый железный прут, обвивающийся колючей проволокой, в то время как морда предстала перед ним искаженной, утяжеленной уродливыми зубами, вонзёнными в нос. Длинный язык, как лента, болтался до самого пола, клыки выпирающие до ноздрей а зрачки расширялись до предела, словно пытаясь поглотить всё живое вокруг.
Приоткрыв рот от удивления, Лейтон медленно потянулся к боковому карману своей сумки. Мутант, мгновенно отреагировав на его движение, подлетел к нему с угрозой, готовясь лягнуть его своим копытом. Однако Лейтон оказался расторопнее: осознав, что не успевает вытащить склянку с веществом, он стремительно отскочил от надвигающегося удара и буквально вжался в стену.
Лейтон стремился погрузить мутанта в гипноз но понимал, что тогда и его руки пострадают. Мутант, с громоздкой и вытянутой мордой, яростно атаковал его. Лейтон, едва успев увернуться, почувствовал, как звериное копыто ударило его в грудь; он отлетел назад и с гулким треском приземлился на деревянный пол, сильно ударившись головой о угол дивана. Вокруг закружилась голова, и из носа потекла кровь.
С трудом, на шатких ногах, Лейтон поднялся с пола, зажав нос рукой, чтобы остановить поток крови. Пока мутант приходил в себя, взгляд его упал на лестницу. Он, словно в замедленной съемке, медленно направился к ней, едва поднимая ноги, стараясь поддерживать равновесие, рукой удерживая нос и ощупывая голову. Когда мутант очнулся, он с гневом бросился к Лейтону, сметая всё на своём пути. Лейтон, охваченный паникой, начал быстрее двигаться, перебирая ногами и опираясь на перила, но времени у него не осталось. Мутант уже стоял у лестницы, и своим длинным, мерзким языком связал ноги Лейтона, притянув его к себе. Не удержавшись, Лейтон рухнул на холодные ступени. В ушах звучал тревожный гул, а монстр, притягивая языком, всё сильнее тянул его к себе.
В поисках спасения Лейтон заметил мощную балку, поддерживающую второй этаж. Сосредоточившись, он вытянул руку, сконцентрировавшись на ней, сжав пальцы в кулак, раздался оглушительный треск и балка, под давлением, с громом обрушилась на голову чудовища. Мутант завопил от невыносимой боли и стал отчаянно пытаться освободиться; чудовище пыталось использовать свой язык, но Лейтон, не теряя времени, вытащил нож из кармана сумки левой рукой и, совершив мощный резкий удар, отрубил ему язык. Вопль мутанта усилился, и он с ужасом взглянул на свой длинный отрезанный язык — это была его самая уязвимая часть. Мутант яростно пытался сбросить балку копытами, но Лейтон, используя свою силу, продолжал давить вниз. В итоге чудовище лишилось головы и обрело свою смерть. Лейтон, исчерпав все силы, рухнул на ступеньки лестницы.