— Что вы такое говорите, милочка? Принцессу Анну хотят выдать замуж за лорда Блайта? Того самого... лорда Блайта?!
Громкий возглас леди Хэдли, в котором прозвучало неподдельное изумление, но вместе с тем и доля недоверия, прорвался сквозь звуки музыки, что разносилась по бальной зале, и заставил Анну замереть на месте. Взгляд её ясных голубых глаз, обрамлённых длинными ресницами, сместился к трём женским фигурам, что расположились в самом укромном уголке залы и, по всей видимости, сплетничали.
«Неужто эти придворные трещотки говорят обо мне?!» — подумала Анна, изогнув дугой красивую бровь. Вот так неслыханная дерзость!
— Немыслимо! Да быть того не может! Вы, должно быть, шутите! — между тем продолжила дивиться леди Хэдли, уставившись на своих собеседниц.
Пока она говорила, её пухлые, дряблые щёки подрагивали, отчего Анна брезгливо поморщилась.
— Принцессу Анну?! Дочь почившего короля? Вы уверены, что ничего не путаете, дорогая? — никак не унималась леди Хэдли, тем не менее, ожидая ответа с нескрываемым любопытством на лице.
Анна больше ни секунды не сомневалась, что речь шла именно о ней. Но с чего вдруг эта старая сплетница решила, что её, принцессу Анну, особу королевских кровей, прочат в жёны мрачному и нелюдимому лорду Блайту, род которых уже много лет влачит жалкое существование на задворках Эрстервуда? Кто ей сказал это? Кто посмел распустить такой омерзительный слух?! Да ещё и здесь, во дворце! Под носом у самого короля! Анна хотела подойти к леди Хэдли и потребовать у неё объяснений. Немедля! И всё же... Невзирая на статус высокопоставленной особы, обыкновенное человеческое любопытство взяло над ней верх. Анна подошла ближе и притаилась за широкой белоснежной колонной. Задорная музыка, под которую в центре бальной залы кружили многочисленные парочки, будто являясь её сообщником, враз смолка. Зазвучало нежнейшее пиано(1), позволяя Анне уловить каждое слово, сорвавшееся с губ женщин.
— Прошу вас, леди Хэдли, говорите чуточку тише! Вдруг кто-нибудь услышит! Мы всё-таки на королевском приёме, и кругом полно народу! — шикнула на неё Каталина Лэнгли. Пурпурное платье выгодно подчёркивало белизну её кожи. — Вряд ли королю понравится, что мы обсуждаем его единственную племянницу.
Анна практически вжалась в колонну, пока леди Каталина ощупывала пространство вокруг встревоженным взглядом. Выражение её лица красноречивее всяких слов говорило о том, что она боялась навлечь на себя гнев короля.
Глядя на неё, Анна сморщила свой аккуратный носик, покрытый россыпью едва различимых веснушек. Разумеется, Анна и сама была не прочь послушать свежую сплетню, но только если эта сплетня не касалась её лично!
— Об этом ещё никто не знает, даже сама принцесса Анна, но… Словом, сразу после бала его величество объявит о её браке с лордом Блайтом. — Леди Каталина глуповато хихикнула, будто находила в своих словах что-то забавное. — Скорее бы! Не терпится взглянуть, какой резонанс вызовет эта новость! Уверена, об этом будут шептаться во всех уголках Эрстервуда! Да что там шептаться? Об этом станут говорить во всеуслышание!
Анна хотела выйти из своего укрытия и рассмеяться леди Каталине прямо в лицо, но уверенность, прозвучавшая в её словах, заставила принцессу повременить. С чего леди Каталина взяла это?! Кто сказал ей такую глупость?! Неужто её отец, ближайший королевский советник Себастьян Лэнгли? Безусловно, он ведает обо всём, что творится в Эрстервуде и как никто другой посвящён в замыслы короля, и всё же… Что за нелепые фантазии? Зачем он придумал всё это? Дядя ни за что не поступил бы с ней так подло. Да это просто смешно!
«Нужно немедленно прекратить этот бредовый разговор! — С каждой секундой негодование Анны лишь усиливалось. — Гнусные сплетницы! Я навсегда отучу их нести разный вздор!»
— И впрямь сенсационная новость! — ошарашенно произнесла леди Четем, чей визгливый голос вмешался в разрозненные мысли Анны. — И всё же мне непонятно, почему его величество принял такое решение? Он ведь родной дядюшка Анны, а Блайты, они... Ох, я даже не хочу упоминать о них!
Леди Четем брезгливо дёрнула тощими плечами, переводя взгляд с леди Хэдли на леди Каталину, и обратно.
Анна надменно хмыкнула. Вот именно! Дядя никогда не породнится с Блайтами! Сама мысль об этом вызывала в душе Анны бурю протеста.
— Может, побоялся, что принцесса станет претендовать на отцовский трон? — предположила леди Хедли, при этом недовольно фыркнув. — А что? Гонора в ней хоть отбавляй. Вы и сами знаете, что отец всегда и во всём потакал принцессе Анне, особенно после смерти матери. Не удивительно, что она выроста такой несносной и эгоистичной особой. Избалованная девица!
Анна едва не задохнулась от возмущения. Несносная и эгоистичная особа?! Избалованная девица?! Это она-то?! Вот, значит, что королевские придворные думают о ней! Хороши подданные!
— Хм, возможно, вы правы, Лидия, — поддакнула ей леди Четем, обмахнувшись белым кружевным веером.
— Вздор! Вы обе ошибаетесь, — возразила им леди Каталина с улыбкой превосходства на миловидном лице. — В Эрстервуде каждому известно, что его величество души не чает в любимой племяннице. Он никогда и ни под каким предлогом не стал бы ей вредить. Он слишком привязан к принцессе Анне.
Оставаясь сокрытой широкой колонной, Анна едва заметно кивнула. Как ни крути, но в прозорливости Каталине Лэнгли не откажешь. Всё верно. Дядя Ваймонд, ныне король Эрстервуда, всегда и во всём поддерживал Анну, особенно когда она сильнее всего нуждалась в этом. Сначала, когда умерла мама, а затем и после смерти отца, случившейся полгода тому назад. Ну что за глупости?! Дядя бы никогда не стал сражаться с Анной за трон! Впрочем, как и сама Анна. Её отец завещал трон Эрстервуда своему брату, Ваймонду Хорнсби. И раз уж отец поступил так, значит, у него имелись на то веские основания. Хотя, где-то в глубине души, Анна всё же рассчитывала унаследовать трон как единственная дочь и законная наследница. Но воля короля была иной, и никто не смел ей противиться.
#72396 в Любовные романы
#1469 в Мистический любовный роман
#22382 в Любовное фэнтези
от ненависти до любви, тайны и загадки прош..., мрачный особняк с пр...
16+
Отредактировано: 31.10.2025