Тени Блайт-Холла. Наследница проклятия

Глава 2

— Ваше высочество, может всё же закрыть окно? Ваше высочество? Ваше высочество?..

Мягкий голос Бренны, доносившийся будто из-под толщи воды, привлёк, наконец, внимание Анны. Она выскользнула из сумбура собственных мыслей и перевела рассеянный взгляд на служанку, что сидела напротив, на мягком сидении, обитом пурпурным бархатом.

— Ну что ещё? — нахмурилась Анна.

— Может, окно закрыть? — повторила свой вопрос служанка.

— Нет, Бренна, оставь.

Колёса неторопливо крутились и монотонно поскрипывали, раскачивая карету, что везла Анну в Блайт-Холл. Слышался цокот лошадиных копыт. Грунтовая дорога, по которой они сейчас ехали, после недавнего ливня размокла, сделавшись скользкой и труднопроходимой. Впрочем, королевский кучер правил лошадьми умело, потому Анна не опасалась, что они застрянут посреди дороги, отрезанной от внешнего мира стеной из высоких деревьев, кроны которых пестрели зелёной листвой.

В ту роковую ночь, когда Анна узнала о своём свершившимся замужестве, на землю обрушился проливной дождь. Он шёл сплошной стеной до самого утра, а затем ещё весь следующий день, словно оплакивал незавидное будущее Анны вместе с ней. Как только дождь прекратился, а небосклон украсило летнее солнце, Анна, по приказу короля, выдвинулась с путь.

— Ваше высочество, может подать вам ещё подушку? — заботливо предложила служанка. — Вы удобно устроились?

— Ох, Бренна! — отмахнулась Анна. Ей порядком надоели вопросы служанки и её чрезмерная опека. — Не называй меня больше ваше высочество. Стараниями моего отца, отныне я леди Блайт. — Она едко усмехнулась, глядя в небольшое окно, за которым простирался однообразный пейзаж. — Как глупо звучит! Леди Блайт!..

Откинувшись на спинку сиденья, Анна скривила пухлые розовые губы, будто только что съела испорченный лимон.

«Ну ничего! При первой же возможности я исправлю это досадное недоразумение», — мысленно пообещала себе Анна.

Они ехали уже довольно долго, покинув столицу Эрстервуда сразу после наступления полудня. Солнце припекало, испаряя щедро пролитую небесами воду, отчего в карете стояла невыносимая духота. Воздух был липким и влажным. Дорожное платье насыщенного кобальтового цвета липло к спине Анны, гладкий лоб покрывала испарина, а изящный веер, который она взяла с собой, не справлялся.

Бренна отворила маленькое окошко, чтобы впустить внутрь хоть немного свежего воздуха, но, увы, это не сильно помогло. В последние полчаса, как только карета съехала с королевского тракта и стала двигаться по просёлочной дороге, их нещадно трясло. По мере того, как они отдалялись от столицы, местность делалась всё более ухабистой. Сквозь приоткрытое окно до Анны доносился жалобный скрип колёс, стоило тем наехать на очередную кочку или пригорок. В некоторых местах дорога сужалась до тонкой полосы, и попадись им навстречу ещё один экипаж, они вряд ли смогли бы разъехаться.

— Ну что вы такое говорите?! — изумилась Бренна, вскинув вверх свои пухлые руки. Её рот при этом забавно округлился. Рыжевато-каштановые локоны, выбивающиеся из некогда опрятной причёски, обрамляли миловидное лицо служанки, строгости которому придавало дорожное платье цвета густого шоколада.

Бренна смотрела на Анну широко распахнутыми карими глазами. Они были ровесницами, но глядя на этих молодых девушек девятнадцати лет отроду, в это верилось с трудом. Может, всё дело была в изящной фигуре принцессы Анны, но рядом с пышнотелой Бренной она казалась хрупкой девчонкой.

Одно из колёс наскочило на очередную кочку и карету тряхнуло.

— Не наговаривайте! Леди Блайт звучит вовсе не глупо, а очень даже благородно!

— Да уж! И как меня только угораздило? — ворчливо пробормотала Анна, поправляя небольшую дорожную шляпку, сбившуюся чуть в сторону от нещадной тряски. Кажется, к концу поездки, на её теле не останется ни одного живого места!

И всё же, Анну продолжали терзать вопросы, ответов на которые она так и не получила. Почему отец оставил такое странное завещание? Что его подвигло на это? Анна до сих пор не могла поверить в реальность происходящего, и если бы не видела своими собственными глазами королевский указ, заверенной королевской же печатью, оставленной на документе, то решила бы, что дядя Ваймонд, ныне король Эрстервуда, вздумал таким образом подшутить над ней. Тем не менее, никакой ошибки не было.

Но зачем отцу понадобилось устраивать этот провальный брак? А в том, что он окажется провальным, Анна нисколько не сомневалась! Чего хотел добиться? Семью Блайтов не любили в Эрстервуде, и отцу, как никому другому, было хорошо известно об этом. Всё же он правил в Эрстервуде более двадцати лет! Впрочем, семья Блайтов находилась в опале ещё задолго до того, как он взошёл на престол. Анна не знала кто, когда и по какой причине отлучил их от двора. Может, отец или многочисленные учителя, стремившиеся вложить в её светлую голову багаж знаний, что-то и рассказывали об этом, но вряд ли Анна внимательно слушала. На тот момент её мало интересовала история семьи Блайтов. Зачем ей эти знания? Да она даже никого из их семьи ни разу не видела! Интересно, сами Блайты ещё помнили, чем не угодили королевскому двору? Хотя, если верить дяде Ваймонду, то из всей семейки Блайтов ныне здравствовал лишь Криспин Блайт, её новоиспечённый супруг. Других родственников у него не осталось. Жаль, что лорд Блайт не последовал за ними. Сейчас бы Анне не пришлось думать, как выкручиваться из того идиотского положения, в котором она оказалась по его милости!



Отредактировано: 31.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять