Тени этого мира

Глава 8

Феррара

 

Поздним вечером следующего дня мы въехали в Феррару. Матео привёл нас прямо к герцогскому дворцу, где нас уже ждали. Нас с Матео привели в великолепные покои. Но не успела я перевести дух, как двери отведенных нам покоев с шумом отворились и в них появился красивый молодой мужчина, весьма роскошно одетый.

-А, Альфонсо, - приветствовал его Матео спокойным голосом.

-Дядюшка, дорогой, - выражение, с которым незнакомец произнёс эти слова, было просто неописуемым.

В нём смешивались и злость, и опасение, и желание поддразнить.

-Тебе не стоит меня так называть, - отвечал ему, между тем, Матео.

-Ну почему же? Мы ведь оба из рода д’Эсте и ты, пожалуй, имеешь больше прав…

-Альфонсо! – остановил собеседника Матео. – Повремени!

-Никогда не поверю, что ты боишься ушей этой молодой особы, - Альфонсо кивнул головой, указывая не меня. – Тем более, мне уже донесли, кто она.

-Ты прав, дело не в Оливи. И всё же!

-И всё же! Ты прибыл сюда для того, чтобы расстроить свадьбу своего родственника в пользу каких-то Медичи!

Молодой мужчина не на шутку разозлился.

-Оливи, - повернулся ко мне Матео. – Хотя этот молодой негодяй тебя и знает, но ты с ним не знакома. Позволь тебе представить Альфонсо II д’Эсте, герцога Феррары.

Я растерялась от того, что столь важное лицо так запросто ходит по дворцу без сопровождения и ещё более странным мне показался его спор с Матео. Я поклонилась герцогу и тот ответил мне небрежным кивком. Но д’Эсте! Он тоже д’Эсте! Как же мало я знаю! А мужчины, между тем, продолжали ссориться.

-Учти, я не уступлю Джованны Медичи! На кой чёрт ты хлопочешь для моего родственничка?

-Хотя бы потому, что он моложе тебя, и ему и Джованне приятнее будет быть вместе.

-Да плевать тебе и всем на приятность! Франческо проще будет заполучить наследников от молодой девицы! И ты хочешь лишить меня этого шанса!

-Барбара совсем не старуха, ей только двадцать шесть, - примиряюще произнес Матео. – К тому же, ты был уже женат. И ради покойной Лукреции…

-Что? И ты станешь меня упрекать в её смерти? – Альфонсо пришел в неописуемую ярость и кинулся на Матео.

Но Матео с лёгкостью остановил Альфонсо, скрутил ему руки за спиной и не отпускал до тех пор, пока тот не остановился и не крикнул:

-Ну, хорошо! Хорошо! Пусти меня!

-Не станешь драться?

-Нет!

Альфонсо, пыхтя, отошел в сторону, потирая сдавленные Матео запястья.

-Я слышал, что у дражайшего Франческо сейчас новая любовь…

-Не начинай! – резко осадил его Матео. – Любовь – любовью, но брак необходимо заключить!

-Я не уступлю, - пробормотал Альфонсо.

-Женись на Барбаре!

-Ну, нет… На старухе пусть женится Франческо. И, кстати, относительно Лукреции…

Альфонсо подошел ближе, стал напротив Матео и тихо произнёс.

-Моей вины в ее смерти нет. Ты знаешь, ради памяти Марии, которую я любил, я никогда не стал был делать что-то против ее сестры, которую мне навязали взамен…

Я ничего не понимала! О чём они толковали? В чём был предмет спора? Но мужчины по всей видимости понимали друг друга преотлично. Выслушав Альфонсо, Матео произнёс:

-Я никогда не винил тебя в смерти Лукреции, поверь…

Они смотрели друг другу в глаза, не отводя взгляда. И вдруг дверь покоев вновь отворилась и в ней показалась Виттория. Альфонсо вздрогнул и обернулся, с изумлением глядя на неё.

-Кто эта красавица? – спросил он.

А Виттория и впрямь была хороша! Теперь, когда ее глаза не были затуманены страхом, ее полудетские черты были особенно прелестны. Она совсем не устала от дороги, в отличие от меня, и ей очень к лицу был ее наряд, с которого мы с Сириной с таким тщанием отпороли вчера всю мишуру.

Виттория грациозно поклонилась Альфонсо и улыбнулась.

-Это служанка моей жены, - неожиданно резко ответил Матео.

-Служанка? Ты лжёшь! – Альфонсо живо обернулся к нам и его глаза уставились на меня. – Тётушка, - вкрадчиво начал он, а взгляд его залучился смехом, - дорогая моя! Неужто это милое создание – ваша служанка?

Я слегка замешкалась, посмотрев на Матео, а потом, покраснев, ответила:

-Не совсем.

-Я так и знал! – рассмеялся Альфонсо. – Так кто же это милое создание?

-Она… она актриса, - ответила я.

-И с каких пор ты таскаешь за собой актёрок? – Альфонсо изумлённо уставился на Матео. – Вот уж не знал, что…

-Если ты замолчишь, то сделаешь мне большое одолжение! – оборвал его Матео.

-Я замолчу, - Альфонсо повернулся к Виттории, - если ты позволишь мне воспользоваться своим правом господина в этом дворце и в этом герцогстве, и просить милую Витторию сегодня вечером порадовать нас песней. И уволь ее от службы тётушке, - Альфонсо опять блеснул глазами в мою сторону. – Ведь вы не будете против, тётушка?



Отредактировано: 26.10.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять