The Fallen World|падший мир

Глава 1. Сон и утренняя прогулка

   

      Герас вернулся домой уже за полночь. На самом пороге его встретила непроглядная тьма. С первой попытки повесив ключ от двери на короткий торчащий в стене деревянный колышек, он снял туго затянутую обувь. Пробравшись на ощупь по стенам до своей небольшой спальни, Верховный мастер, не принимая душ, сразу завалился в кровать. События, слава Богам, уже прошедшего дня заставили его вздрогнуть. Плавно проведя рукой над керосиновой лампой, что стояла на прилежащей к кровати тумбочке, та зажглась слабым маленьким огоньком, который едва мог осветить и половину комнаты. Герас прикрыл глаза ладонями, указательными пальцами массируя пульсирующие виски. В непроглядной тьме закрытых глаз ему предстала картина того дня, когда он отправил прах своего отца со склона горы в последний путь. Церемониальное шествие жителей всей деревни, выстроившихся в узкую длинную колонну, холодный завывающий ветер, пронизывающий до самых костей, мелкий и неприятный моросящий дождь, полет тысяч серых и легких пылинок, подхваченных ветром – все это навсегда оставило отпечаток в его памяти. Теперь, семнадцать лет спустя, Герас принял официальный пост Верховного мастера деревни Утар, до последнего отказываясь от него все эти годы, в надежде, что однажды вернется Инсолита и убережет его от этого важного шага, требующего много времени и внимания. Как никогда прежде, он почувствовал всю ответственность на своих плечах. Веса всему добавляло пророчество, оставленное ему Инсолитой, которое, как оказалось, кроме него никто не услышал. Одна единственная ошибка может привести к краху всего человечества. Как же быть? Что ему делать? Инсолита оставил слишком мало подсказок. За этими мыслями утомленный работой Герас провалился в небытие. Но совсем не на долго. За окном послышались крики. В одно мгновение мастер уже оказался в центре деревни. Окружающая обстановка сильно изменилась. Все вокруг было призрачным, не настоящим. Деревня полыхала огнем. Пламя пожирало дома; из-под образовавшихся завалов были слышны жуткие неразборчивые крики. Герас стоял в самом центре событий. Вокруг него в поисках укрытия метались полупрозрачные тени с пустыми белыми глазницами. Невидимый враг со всех сторон рубил их направо и налево оставляя на их месте лужи темной жидкости. Они что-то истошно кричали, возможно звали на помощь. Верховный мастер не понимал, что ему делать. Он пытался, он хотел помочь им, спасти их любой ценой, но тени будто бы и не замечали его присутствия, пробегая сквозь его тела. Одно раненое создание остановилось и упало прямо перед ним. Судя по форме – это был старик. Герас подбежал к нему и попытался помочь подняться. Сейчас он смог дотронуться до существа, но то не желало принимать его помощь и вставать на ноги; вместо этого оно рухнуло ему в руки и обернулось назад. Белые глаза расширились в страхе; оно указало в сторону главных врат острым корявым пальцем и что-то громко завопило на своем, непонятном Герасу языке. От его голоса внутри все съежилось, по спине пробежал неприятный холодок. Чувства заиграли новыми красками. Мастер пристально всматривался в сторону, куда ему указывала тень. Что-то колыхалось прямо во вратах. Оно приближалось, и чем ближе подходило, тем яснее становилась его фигура. Черное человекоподобное создание злорадно улыбалось и смотрело прямо на Гераса склонив голову набок. Глаза его горели ярко желтым цветом, а за спиной что-то колыхалось; в руке лежал длинный зазубренный меч, испачканный темной кровью существ. Завидев мастера, тварь уверенно двинулась вперед. В этот момент ее окружило несколько теней в попытке преградить ей дальнейший путь. Их резкие атаки она мастерски отбивала своим клинком и быстро повергла врагов наземь. Когда мимо в панике пробегали три беспомощные и безоружные тени, создание не подумало щадить и их. Доля секунды и тело первого попавшегося распалось пополам, издав при этом мучительный крик. Второго человекоподобного темная фигура схватила за горло и сжала с такой силой, что даже Герасу послышался хруст его костей. Мешком жертва сползла на землю, не подавая признаков жизни. Третьего беззащитного она повалила на землю и придавила тело своей ногой будто жука, после чего жестоко вонзила в спину свой острый клинок. Твари это явно пришлось по душе. Ее улыбка стала еще более злораднее, не скрывая этого, она наслаждалась своим превосходством над беспомощными созданиями. Герас с ужасом и отвращением наблюдал за происходящим; он попытался бросить в единственного видимого врага огненным шаром, оттолкнуть его порывом воздуха или сотворить под ним расщелину, но все его способности куда-то пропали. Тогда он захотел сбежать, но ноги оказались прикованы к земле. Видя все его неудачные попытки на спасение тварь загоготала, становясь при этом все ближе и ближе. Она явно не спешила, – шаг ее был размеренным и спокойным, – жертва никуда не денется. Герасу стало не по себе. Создание подошло на дистанцию вытянутой руки и в этот момент старейшина почувствовал, что может сопротивляться. Вытащив из ножен ферровый клинок, что когда-то подарил ему Инсолита, он попытался напасть на тень, но та искусно и с молниеносной реакцией отбила его выпад, пронзив мастера насквозь своим мечом. Резкая боль разом сковала его тело, и он упал на колени. По подбородку потекли алые струйки, сознание помутилось. Мастер прижимал ладонь к ране, из которой наземь обильно вытекала кровь. Желтые глаза радостно блеснули, цель достигнута. Тень оставила умирающее тело и победоносно развернулась растворяясь вдали.

         Вздрогнув в холодном поту, Герас резко открыл глаза. Опершись на локоть и осмотревшись вокруг, он понял, что находится у себя в комнате. На лбу выступили маленькие капельки пота, серая футболка от влаги приняла темно-серый цвет. Мастер заметил, что слишком быстро дышит и постарался успокоиться. Сердце бешено колотилось своим пульсом отдавая в голову. Через секунду за закрытой дверью послышалось шуршание. Единственным ближайшим оружием оказалось несколько небольших ножичков, которые Герас обычно носил за поясом. Зажав их между пальцами, он приготовился встретить врага.



Отредактировано: 22.10.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять