Старичок поспешно протянул руку и получив мою в ответ, склонился к ней и поцеловал.
— Позвольте представиться! Лорд Лайверт. Банкир. Многие годы я был верным и преданным поклонником несравненной Версавии.
У меня вновь пропал дар речи! Этот сухонький старичок, в камзоле из темно— синего бархата,
расшитый золотом смотрел на меня откровенно влюблёнными глазами.
— Вначале я подумал, что ошибся. Потом мелькнула мысль, а вдруг слухи неверны. А потом рассмотрел вас пристальнее. И все сомнения отпали. Ваши покатые плечи. Ваш слегка вздёрнутый носик. Ваши удивительные глаза, что точь— в— точь как у Версавии. У меня отпали любые сомнения, когда я увидел вас, кружащуюся в вальсе! Ваша бабушка тоже совершенно не умела танцевать.
Я вздохнула, осознавая, как, верно, неуклюже я выглядела со стороны. Возможно, Макс будет долго потешаться, вспоминая свою партнёршу, что оттоптала ему ноги до кровавых мозолей. На моем фоне даже вызывающие одетая леди Вернан выглядела бы вверх грациозности. Стараясь отвлечься от воспоминаний о тех мгновениях, что я провела в объятьях привлекательного незнакомца, я обратилась к лорду Лайверту.
— Приятно встретить человека, который вспоминает мою бабушку так тепло. В основном ее вспоминают недобрым словом…
— О! Вы, верно, про то, что Версавия была истинной ведьмой? Не смущайтесь, моя дорогая госпожа! Я все знаю о вашей бабушке. Кроме того, я был и остаюсь ее поверенным.
«А это уже интересно…»— подумалось мне. Но вслух я произнесла совсем иное.
— Как же здорово, что мы с вами встретились, лорд Лайверт! Думаю, вы сможете мне помочь…
— Почту за честь! Так какая помощь вам требуется? Знаю, Версавия не могла жить скромно. Оттого наделала к концу своей жизни много долгов. И даже мое умелое руководство ее счетами не спасло ее от банкротства. Но что же это мы? Такой разговор не следует вести вот так, в саду, на мало освещенной дорожке. Идемте в дом. Кстати! Знаете ли вы, что лорд Вернан один из тех, кто выкупил несколько занятных вещиц из коллекции вашей бабушки?
— Да вы что? Невероятно! Вот это совпадение! А они здесь? Как бы мне увидеть эти самые вещицы? Знаете, на память о бабушке мне ничего не осталось. Так хоть издали погляжу…
Старичок кивнул и двинулся по дорожке к дому. Да так споро, что я едва за ним поспевала. Все же ходить в таких платьях должна быть определенная сноровка. Подол все время путался под ногами, а сквозь подошву бальных туфель чувствовался каждый камень на садовой дорожке. Потому попасть в дом было большим облегчением. А уж когда мистер Лайверт провёл меня коридорами в картинную галерею, я уже отдышалась.
В полутемной галерее горело все пара канделябров. Оттого блеснувшие предвкушением глаза лорда Лайверта меня немного испугали. Но старичок махнул рукой в сторону одной из картин и с придыханием произнёс:
— Вот она!
Я непонимающе уставилась на картину. Милая. Но не более того. На холсте был изображен зелёный луг и небольшие домики вдалеке. Учитывая, что картина писалась маслом, а рассматривать ее приходилось в полумраке, то вполне недурно. Но лорд Лайверт был со мной явно не согласен. Его горевшие возбуждением глаза, свидетельствовали, что старичок видит перед собой истинный шедевр!
— Вот картина, что досталась лорду Вернану после аукциона.
— Эээ…Чудесная пастораль.
— Просто чудесная?! Да вы только всмотритесь! Это поистине шедевр! Это так свежо! Сколько экспрессии! Сколько жизни! В этом вся Версавия! В ней кипела, бурлила жизнь! Именно эту картину она рисовала в тот день, когда мы с ней познакомились! Как сейчас помню изумрудную зелень травы в городском парке. Эти бесконечные поля и такое высокое, голубое небо…
— О! Так это картина написана моей бабушкой? У неё был явный талант!
— Без сомнения! Она была талантлива во всем! И это не единственный ее шедевр! Она обладала поистине уникальным даром! Она делала невероятные вещи! К сожалению, это наказуемо. Если вы, конечно, понимаете, о чем я?
— О магии?
— Тшш! Прошу вас! Не произносите этого вслух! Вы же наверняка знаете, как нынешние власти относятся к магически одаренным личностям?
— Наслышана…
— Тогда вы в курсе, что власти разыскивают не только людей, но вещи, содержащие малейшие проявления магических чар. Ваша бабушка была очень смелой женщиной. И мне ее будет очень не хватать. — и без того сморщенное лицо лорда Лайверта покрылось сетью морщин. Достав из нагрудного кармана платок, старичок утёр его краешком уголок глаза, смахивая набежавшую слезу. А у мента сердце защемило от избытка чувств! Лорд Лайверт искренне переживал смерть моей бабушки, что захотелось его утешить.
— Я думаю, моей бабушке было бы очень приятно знать, что вы чтите ее память, лорд Лайверт.
— Лайонел.
— Что простите?
— Можете звать меня просто Лайонел, моя дорогая! Я не знаю, где вы остановились, но я дам вам свою визитку. И знайте, двери моего дома для вас всегда открыты, мое дитя!
В мои руки лёг небольшой, белый прямоугольник.
— Так как долго вы планируете оставаться в городе, леди Эванжелина?
Я невольно вздрогнула. Не помню, чтобы я представлялась лорду Лайверту.
— Я здесь ненадолго. Разберусь с наследством и отправлюсь домой.
Заглянув в доверчивые, наблюдающие за мной с какой— то отцовской нежностью, глаза старичка, я отмахнулась от тревоги. Ну может и представилась, и не запомнила этого? А может он просто услышал мой разговор с Максом?
Вспомнив про ночного вора, мое настроение мигом испортилось. В голову полезли навязчивые мысли о том, что сейчас этот негодяй соблазняет хозяйку дома. А я вот тут, в компании с милым старичком обсуждаю покойную бабушку…
— О, не стоит так торопиться домой, моя дорогая! Вы наверняка захотите остаться в городе, когда узнаете, что на будущей неделе состоится грандиозный праздник! Собираются объявить о помолвке молодого принца и наследной принцессы соседнего с нами королевства Вессарии. Говорят, вессарийская принцесса чудо как хороша! Уже во всю идут переговоры. И вероятно, правящая династия Ривердейл в скором времени получит в союзники очень мощную поддержку со стороны Вессарии. Здесь, в этом городе, ИнтерБрелль будет дан бал в честь принца и принцессы. Уверен, такая молодая особа как вы с удовольствием посетит королевский приём!
#66186 в Фэнтези
#9678 в Юмористическое фэнтези
#9485 в Городское фэнтези
попаданка в другой мир, адекватная героиня, бытовое фэнтези
16+
Отредактировано: 15.07.2023