Тиран на завтрак

Глава 9

Растерявшись, я споткнулась и отчего-то покраснела. Этого ещё мне не хватало! Теперь каждый из них по-своему объяснит моё смущение!

— Миранда? — Карл, казалось, удивился. — Рад приветствовать, хотя, признаюсь, не ожидал вас встретить здесь.

Вот это поворот! Его даже не предупредили о моём визите! И хотя Карл был очень вежлив, всё, чего я жаждала сейчас — это провалиться сквозь землю!

Не хотела, но глаза сами скользнули по фигуре Алана. Подтянутый, в строгом чёрном фраке с накрахмаленным воротничком жабо, он выглядел воплощением мечты любой девушки, которая хоть немного интересуется чем-то, кроме вышивки. Если бы не ехидная ухмылка, тут же промелькнувшая на лощёном лице, его можно было назвать идеальным воплощением мужской красоты.

— Моё почтение, мисс Джефферсон, — учтиво поклонился он. — Надеюсь, вы прекрасно добрались. Я слышал, местные повозки такие неудобные…

— Алан, ты знал, что Миранда приедет? — выгнув бровь, Карл повернулся к другу.

— Нет, ну что ты, — мило улыбнулся тот, демонстративно высматривая что-то за моей спиной. — Меня больше интересует, внял ли ты моим мольбам? Я так страстно желаю увидеть здесь герцогиню Сюзанну Лонгеман, что не спал всю ночь. Ты ведь не подвёл меня, Карл?

— Ха-ха, Алан! Разумеется, Сюзанна приглашена, и готов побиться об заклад, встречи с тобой она жаждет не меньше!

Кажется, они уже забыли про меня, а я всё краснела перед ними в этой неловкой ситуации. Даже не знаю, что было неприятнее всего: то, что я заявилась на свадьбу бывшего без его на это изволения, или тот факт, что эта глыба льда Алан Элиот способен в принципе кого-то жаждать.

— Полагаю, вам есть что обсудить с Мирандой, — Алан смотрел сквозь меня, словно я стекло витража. — А я, с твоего позволения, хочу поприветствовать очаровательнейшую из невест. Карл, тебе невероятно повезло. Посмотри на Анну, ты видишь здесь женщину прекрасней?

Облегчённо выдохнув при виде удаляющейся спины моего бывшего куратора, я кивнула Карлу и спешно шагнула на выход, но он неожиданно перехватил меня за локоть.

— Раз уж вы здесь, Миранда, считаю необходимым предупредить… Я очень и очень рассчитываю, что на этот раз обойдётся без эксцессов, — он многозначительно и довольно сильно сжал мою руку, так, что я поморщилась. — Моей семье больше не нужны скандалы. И это совсем не нужно Алану…

Последняя фраза убила наповал. Меня словно огрели плетью. Он что, считает, что я здесь из-за Алана? Что они себе надумали? Почему я никогда не озадачивалась мыслью, а что думают родственники после того необъяснимого поступка на моей помолвке? Оказывается, вот что — они решили, что я сохну по нему!

Осознав всю паршивость ситуации, не сразу нашлась, что ответить. Лишь возмущённо распахнула рот, но Карл меня остановил:

— Я должен вас предупредить, Алан собирается устроить своё счастье. Не стоит вмешиваться в его жизнь. Однажды вы уже вмешались…

— Я-а? — я полыхала как гирлянда на фасаде. Элиот выставил меня влюблённой дурочкой, до которой ему дела нет, и только что блестяще ненавязчиво продемонстрировал это всем присутствующим!

Не без труда взяв себя в руки, экстренно соображала, как поумнее выкрутиться из этой совершенно идиотской ситуации.

— Карл, я уверяю тебя, что эксцессов не будет, — спрятала руки за спину, чтобы он не увидел, как они трясутся от злости, и, сделав несколько вдохов, постаралась, чтобы голос звучал ровнее. — Я здесь по приглашению отца и Анны. Я понятия не имела, что мистер Элиот тоже приглашён. И вообще, у меня есть жених…

— Жених? — Карл поджал губы, будто бы раздумывая. — Тогда пусть он приедет, так будет лучше для всех нас, — припечатал строго и тут же расплылся в улыбке при виде приближающейся Анны.

Оркестр заиграл нежную мелодию, что ознаменовало начало приёма. Уходить теперь из залы считалось бы плохим тоном, но я решительно не знала, куда же себя деть. Ускользнув из-под руки Карла, дабы лишний раз не сталкиваться с сестрой, подошла к распределителю, что помогал гостям найти за столом свои места.

— Я вам настоятельно не рекомендую садиться со мной рядом, — прозвучал знакомый голос, когда дворецкий отодвинул стул. — Милейший, мисс Джефферсон желает поменяться местами с герцогиней Лонгеман.

Я подскочила как ужаленная. И как не догадалась полюбопытствовать сначала, что за табличка стоит рядом?

— Не представляю, какому идиоту пришло в голову усадить меня рядом с вами! — выплюнула злобно, забыв про всякие приличия.

— Тут согласен, — кивнул Алан. — Только идиот не знает, что место джентльмена рядом с леди.

— А вы не джентльмен! — парировала резко, пользуясь тем, что кроме распределителя, никто не слышит. — Только подлец мог бросить девушку одну на вокзале!

— Помилуйте, Миранда! — пожал плечами он. — Как вы себе представляли наш приезд? Совместный, в одном экипаже? Мне ещё дорога моя репутация. После вашей возмутительной выходки на вашей же помолвке мне стоило адских трудов её восстановить! Я чуть не потерял дружбу Карла!

— Вашей репутации?! — задохнулась я. — Вашей, не моей? — он говорил так, будто это не мне пришлось спешно менять фамилию и бежать отсюда за тридевять земель. Да как можно было всё так вывернуть?! Мысленно вспомнила пару статей из Кодекса по наказаниям и срок, который дают за убийство в состоянии аффекта. Отпустило, но не сильно.



Отредактировано: 24.03.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять