Тосканский эскиз

Глава 52.

Решение было принято. И как только оно было принято, отчаяние сменилось лихорадочной, почти военной активностью. У них было меньше двадцати четырех часов, чтобы подготовить почву для своего последнего, самого дерзкого побега.
Первым делом они помчались в ближайший крупный город — Кампобассо, столицу Молизе. Времени было в обрез.
— Ты уверена, что это сработает? — спросил Леонардо, пока «Беатриче» летела по горным серпантинам. — Пожениться вот так, за один день?
— В Италии это сложно, — ответила Джулия, которая лихорадочно искала информацию в интернете на своем телефоне. — Нужно подавать документы, ждать оглашения… Но есть лазейка. Иностранцы могут заключить брак быстрее, если получат специальное разрешение, *nulla osta*, в своем консульстве. Мое канадское консульство находится в Риме. Мы не успеем. Но… — она подняла на него сияющие глаза, — я нашла кое-что еще. Есть несколько маленьких, затерянных коммун, которые, чтобы привлечь к себе внимание и туристов, предлагают услугу «брак за 24 часа». Им плевать на бюрократию. Им нужен пиар. И я нашла одну такую. Здесь, в Молизе. Называется Фрозолоне.
Фрозолоне. Название звучало как заклинание.
Они приехали в эту крошечную горную деревушку. Мэр, пожилой, усатый синьор в потертом костюме, который одновременно был и почтальоном, и владельцем единственного в деревне бара, встретил их с распростертыми объятиями. Идея поженить канадку и итальянца из Милана показалась ему великолепной рекламной акцией. Он был готов закрыть глаза на все формальности.
И вот, в маленькой, гулкой комнате мэрии, пахнущей пылью и сургучом, в присутствии двух свидетелей — мэра-почтальона и его жены, — они стали мужем и женой. На них была их дорожная, пыльная одежда. Вместо колец они обменялись клятвами, которые были прочнее любого золота. Когда мэр объявил их мужем и женой, Леонардо наклонился и поцеловал Джулию. И этот поцелуй, украденный у судьбы, был самым настоящим, самым важным в их жизни.
Они вышли из мэрии, держа в руках свой *certificato di matrimonio*. Этот простой лист бумаги был их билетом в новую жизнь.
Ровно в полдень, сидя в машине на главной площади Фрозолоне, Леонардо позвонил отцу. Он использовал телефон и сим-карту, оставленные Фаббри.
Гудки шли долго. Наконец в трубке раздался холодный, знакомый голос.
— Я слушаю.
— Это я, — сказал Леонардо. Голос его был ровным, без эмоций.
— Я ждал твоего звонка, — в голосе отца не было ни радости, ни торжества. Только констатация факта. — Каково твое решение?
— Ты победил, — сказал Леонардо. — Я возвращаюсь.
В трубке на мгновение повисла тишина.
— Я рад, что ты проявил благоразумие, — сказал наконец отец. — Когда ты будешь в Милане?
— Мне нужно несколько дней, чтобы закончить дела и добраться. Скажем, в пятницу.
— Хорошо. Я буду ждать тебя в пятницу в моем кабинете. В полдень.
И он повесил трубку. Ни слова о Джулии. Ни слова о прощении. Просто деловая договоренность.
Леонардо выключил телефон.
— Все, — сказал он, глядя на Джулию. — Он поверил. У нас есть четыре дня.
Четыре дня, чтобы исчезнуть.
Они вернулись в свой дом в горах, чтобы забрать последние вещи. А потом они сделали то, что причинило им обоим острую боль. Они выставили на продажу «Беатриче». Легендарный родстер, их дом, их крепость, их символ свободы. Они разместили объявление на нескольких сайтах для коллекционеров ретро-автомобилей. Они понимали, что не могут уехать на ней. Она была слишком заметна. Их прошлое должно было сгореть дотла.
Затем Леонардо сделал еще один звонок. Клаудио Винчи.
Он рассказал ему все. Об ультиматуме. О плане побега. Клаудио слушал молча.
— Я понял, — сказал он, когда Леонардо закончил. — Это безумие. Но это единственный выход. Чем я могу помочь?
— Нам нужны деньги, — сказал Леонардо. — Аванс за книгу. Как можно быстрее. И нам нужен надежный человек в Риме. Который поможет нам с документами. И с билетами.
— Деньги будут у тебя на счету завтра утром, — без колебаний ответил Клаудио. Леонардо заранее открыл анонимный счет в онлайн-банке. — А человек в Риме… есть у меня один. Бывший журналист, теперь занимается «деликатными поручениями». Он поможет. Я дам ему все инструкции.
Следующие два дня были похожи на шпионский фильм. Они продали «Беатриче» коллекционеру из Швейцарии, который приехал за ней на автовозе. Прощаться с машиной было все равно что прощаться с частью себя. Джулия плакала, когда автовоз увозил их вишневую красавицу.
На вырученные деньги и на аванс от Клаудио они купили билеты на поезд до Рима. А оттуда — два билета в один конец. Рим — Торонто. На рейс, вылетавший в субботу утром.
В пятницу, в тот самый день, когда Леонардо должен был явиться с повинной к отцу, они сели на ночной поезд до Рима. Они ехали в общем вагоне, среди обычных людей, и никто не догадывался, что эти двое в потертых джинсах разыгрывают последнюю партию в своей войне с одной из самых могущественных семей Италии.
В Риме их встретил человек от Клаудио. Угрюмый, молчаливый тип, который, не говоря ни слова, отвез их в маленькую квартирку на окраине, где они должны были провести последнюю ночь. Он привез им еду и два новых паспорта. Не поддельных, а настоящих, но выданных на другие имена. Джузеппе и Мария Верди.
— Как это? — изумился Леонардо.
— В Италии за деньги можно все, синьор, — усмехнулся угрюмый тип. — Особенно если знать, кому их давать. Клаудио просил передать, что он обо всем позаботился. В канадском посольстве тоже. Вас будут ждать.
Они остались одни в чужой квартире. Их последняя ночь в Италии. На столе лежали их новые паспорта и билеты на самолет. За окном шумел Рим.
— Джузеппе Верди? — Леонардо взял в руки свой новый паспорт. — Он не мог придумать что-нибудь пооригинальнее?
— Мне нравится, — улыбнулась Джулия. — Мария Верди. Звучит красиво.
Они не спали в ту ночь. Они сидели на балконе, пили вино и смотрели на огни Вечного города. Города, который подарил им их первую победу. И который теперь провожал их в изгнание.
— Страшно? — спросил Леонардо.
— Немного, — призналась она. — Начинать все с нуля. В другой стране, на другом языке.
— Мы справимся, — сказал он уверенно. — Мы же команда. Джузеппе и Мария Верди. Художник и писатель. Они покорят Канаду. Они расскажут миру «Канадский эскиз».
Он обнял ее.
— Ты готова, Мария?
— Готова, Джузеппе, — ответила она.
В шесть утра за ними заехал все тот же угрюмый тип и отвез их в аэропорт Фьюмичино. Они прошли регистрацию и паспортный контроль без всяких проблем. Никто не обратил внимания на Джузеппе и Марию Верди.
Они сидели в зале ожидания, держась за руки. До посадки оставалось полчаса. И в этот момент на телефон Леонардо (его старый, настоящий телефон, который он все еще хранил) пришло сообщение. От бабушки.
*«Лео, твой отец ждал тебя сегодня. Он был так уверен, что ты приедешь. Когда ты не появился, я впервые увидела в его глазах не гнев, а страх. Страх, что он потерял тебя навсегда. Мне жаль его. Но я горжусь тобой. Лети, мальчик мой. Лети и будь счастлив. И построй свой дом. Настоящий. Твоя nonna».*.
Леонардо показал сообщение Джулии. Слезы катились по его щекам.



Отредактировано: 09.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять