Травница

Глава 3

Туалетные принадлежности Эйриды заняли место на полке, пара платьев — в шкафу, а книги аккуратно легли на стол.
— Ну вот, — Эйрида осмотрела своё новое пристанище. — И чем же мне теперь заняться?
Эльфийка глянула на настенные часы. Три часа дня. До вечера ещё далеко.
— Иса же не запрещала мне гулять по дворцу. Самое главное — не нарушать дисциплину, правильно? — сказала Эйрида сама себе. — Правильно. Пойду прогуляюсь, не всё же время в комнате сидеть.

Эйрида толкнула тяжёлую дверь, и тёплый свет из коридора ударил ей в глаза.
— Ого, — Эйрида зацепилась взглядом за стены. Украшенные разнообразными орнаментами, они кружились в причудливой симметрии и заставляли глаза бегать по узорам. — Красота.
Эйрида двинулась вдоль стены, рассматривая орнаменты, когда наткнулась на огромный портрет.
Это был портрет короля Меорима. Светловолосый голубоглазый эльф с величием взирал на Эйриду с огромного полотна. Перед его взором всё, что когда-либо казалось важным, переставало таковым быть.
— Интересно, каково ему сейчас? Он ведь видит, как его сыновья грызут друг другу глотки, — задумчиво произнесла Эйри.

Обойдя этаж кругом и не найдя ничего нового, эльфийка спустилась вниз. Стены были украшены похожими орнаментами, однако выкрашены в другой цвет, и картин здесь было гораздо больше.
— Ух ты, — Эйрида двинулась, рассматривая всё, чего ещё не видела. Помимо уже знакомых портретов кронпринцев и короля она нашла портрет нынешней королевы — красивой утончённой эльфийки, — а также пейзажи, запечатлённые на охоте. — Удивительно.

Бам!
Кто-то врезался в Эйриду, и та с грохотом упала на пол.
— Ай-яй! — Эйри схватилась за ушибленное плечо.
— Ой! — Перед ней стояла служанка — белокожая и светлоглазая эльфийка. На вид — чистокровная меодарка. — Я прошу прощения! Давайте я помогу!
Девушка вцепилась в ушибленную руку и силой потянула на себя.
— Нет! Не стоит! Стойте, больно!
— Ой! — Девушка одёрнула руку, как от ожога. — Простите, простите!
Эйрида оценивающе глянула на неё. Её глаза упёрлись в пол, и сама она была похожа на испуганного щенка — чего не скажешь о её решительных действиях и сильных руках.
— Ничего, бывает, — Эйрида развела руками. — Похоже, вы уронили.
Эйрида наклонилась к лежавшему возле девушки белью и подала его ей.
— Спасибо, — эльфийка сладко улыбнулась. — Кто вы? Я вас раньше не видела во дворце.
— Меня зовут Эйрида. Я новый придворный лекарь.
— Придворный лекарь? Вот как, — девушка улыбнулась ещё шире. — А меня зовут Лидария. Служанка принца Олониона.

Что-то в Лидарии настораживало Эйриду. Вроде милая и красивая девушка, но её грубые прикосновения не давали покоя. Словно лицом она была доброжелательна, а тело говорило нечто совершенно иное.
— Вы осматриваете дворец? — Лидария прервала её мысли.
— Да, я впервые здесь. Для меня тут всё так необычно.
— Не думаю, что рассматривать картины — лучшее занятие.
— Почему?
— Понимаете, вы долгое время будете работать в стенах дворца, и они успеют вам надоесть, — с улыбкой пояснила Лидария. — А вот шанса выйти на улицу иногда совсем не будет. Поэтому дам вам совет: осмотрите сад. Сейчас, в цвету, он особенно прекрасен.

Эйрида задумалась. А ведь Лидария права. Сколько ей придётся провести времени с королём наедине? Если ему искали лекаря, то его здоровье, наверное, оставляет желать лучшего. Тогда о прогулках на свежем воздухе можно забыть. Значит, стоит осмотреть сад как можно скорее.
— Спасибо, Лидария. Так и сделаю, — кивнула Эйрида и, помахав на прощание новой знакомой, двинулась на поиски сада.

Поплутать пришлось прилично. Дворец представлял собой лабиринт, в котором найти то, что нужно, ещё надо постараться. Но после пары тупиков и поворотов Эйрида нашла заветную дверь, ведущую в сад.
Солнечные лучи играли на цветочных лепестках, отливая блеском. Нос щекотал запах цветущих лилий — их было большинство в этом саду.
— Интересно, кто их любитель?

Эйрида начала проходить мимо рядов цветов, вдыхая их аромат.
— Хорошо, что в саду их много. Можно пустить на лекарства.
Крепкие луковицы лилий наливались соком. Если их растолочь и смешать с другими ингредиентами, получится отличное обезболивающее. А лепестки можно пустить на лосьон от пигментных пятен и веснушек.
«Интересно, они хорошего качества или придётся искать другие?» — пронеслось у Эйриды в голове.
Она несколько раз обернулась, проверив, не наблюдает ли кто-то за ней. Убедившись, что никого нет, Эйри аккуратно оторвала лепесток от цветка и положила его в рот. По языку растёкся приятный вкус, похожий на кисловатый сок лимона с лёгкой терпкостью. Когда лепесток был разжёван, приятный вкус сменился лёгкой горчинкой.
— О, невероятно! Я никогда не пробовала таких вкусных лилий! — Эйрида причмокнула от удовольствия. — Наверняка из них получится хороший отвар.

Эйрида собиралась уходить, но что-то внутри всё ещё тянулось к лепесткам. Может, во всём был виноват их аромат, который в некоторых случаях может вызывать галлюцинации? Но Эйри обернулась и оторвала ещё один лепесток, а затем ещё и ещё, пока на стебельке не осталась одна шляпка.

Скрип!
— Ох ты, кто это тут?
Эйри обернулась, держа в зубах лепесток.
— Ты что делаешь?!
Эйри рванула с места, стараясь затеряться из виду, что на фоне белых лилий смотрелось смехотворно.
— Стой!
Эйри услышала, как шаги за ней перешли на бег, и от испуга запнулась, покатившись кубарем и закатившись за одно из деревьев. Незнакомец пытался найти её, но состояние драгоценной лилии беспокоило его куда больше.
— Ай, гусеница-троглодитка! — выругался он. — Всю лилию мне обдергала!
Эйри прикрыла рот руками, стараясь не издать ни звука. Незнакомец ещё посокрушался об уничтоженном цветке, а затем ушёл. Эйри вылезла и заметила только садовника, который выкапывал «надкусанную» лилию.
— Простите, — Эйри подошла к садовнику. — Она же больше не нужна? Я могу взять её.
— Доесть хочешь? — усмехнулся эльф.
— Вовсе нет, — смущённо сказала Эйри, отводя взгляд. — Я хочу использовать её луковицу для отвара.
Садовник с сомнением посмотрел на её лицо и указал на уголок губ, где ещё был кусочек лепестка. Эйри смахнула его, и садовник, рассмеявшись, сказал:
— Ладно, всё равно ничего нового из этого я уже не выращу. Бери.
Эльф пересадил лилию в горшочек и передал Эйри. Она поспешила уйти из сада, надеясь по пути не столкнуться с тем, перед кем так глупо спалилась.



#2161 в Фанфик

В тексте есть: эльфы, дружба, отравление короля

16+

Отредактировано: 01.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять