Утро во дворце началось раньше обычного, и все стояли на ушах. По залам расходились слухи, что сторонники кронпринца Олониона поймали эйлонскую шпионку, и королевский двор на ходу собирал судебное заседание.
— Ну вот, что ни день, то приключения, — буркнула себе под нос Эйрида, умываясь.
В общей умывальной комнате со служанками она могла уловить обрывки разных версий:
— Я слышала, это какая-то воительница!
— А я слышала, что эта дева невероятной красоты, может соблазнить кого угодно!
— А ну тихо! Все скоро узнаем, нечего языками молоть! Идите работать! — оборвала болтовню старшая горничная.
«Ну вот, на самом интересном месте оборвали», — пронеслось в голове у Эйриды.
Что ж, в чём-то та служанка была права — пора работать. И день у неё сегодня был загружен: нужно покопаться в справочниках и поискать яды, похожие на те, что проявились у короля; провести осмотр; да и лекарство из лилий тоже не помешает сделать. Времени мало, пора спешить.
Эйрида выскочила из умывальной и помчалась к себе. Иларион отдал ей немало книг о ядах, считая, что при дворе в такое время его ученице это точно пригодится. Грудь сжималась от предвкушения. Вот сейчас она найдёт яд, инициирует расследование, и король проживёт ещё долгие годы. Может, тогда эти две «псины» в лице кронпринцев перестанут рвать ещё не остывший трон. А ей выплатят премию и отправят домой, где она снова будет носиться по лесу, ни о чём не заботясь.
— Ля-ля-ля-ля! — Эйрида припрыгивала от радостного предвкушения и буквально впорхнула в комнату. Хорошо, что накануне она зашла в библиотеку и взяла ещё пару книг о ядах. Если уж в её сборниках не найдётся информации, то в королевских — точно.
Эйрида приземлилась на кровать и стала пробегать глазами по страницам. Разнообразные описания ядов проносились перед ней, как птицы, вспугнутые шагами.
— Так, микотоксины… Нет, не то… Тайпотоксины… Опять не то… — Эйрида пролистала все свои книги, но нашла лишь общие термины и примерные описания — ничего конкретного, что могло бы ей помочь.
— Ох, ну конечно! Как я могла подумать, что мне сейчас вынут и положат спасение для всей страны? За что? Явно не за то, что я милая и добрая… — Эйрида откинулась на подушки.
В голове она стала перебирать всё, что могло быть связано с королём и его здоровьем. В его меню не было никаких подозрительных продуктов — и она трижды это проверила. Из напитков король пил меодарское вино, которое тоже неоднократно проверялось, прежде чем попасть ему в рот.
— Этот яд либо подмешивают, когда он не видит, либо кто-то из поставщиков еды для короля мне нагло врёт.
Эйрида задумалась.
«Если это яд, который подмешивают в еду, то отравитель, наверное, выбирает продукты, в которых уже может содержаться безопасная доза, чтобы жертва не поняла, что её травят».
Эйрида ещё раз вернулась к меню.
— Каша, блины, вино… Так, это завтрак. Обед: салат… О, вот! Жареные моллюски и куриная грудка.
Эйрида обвела эти два блюда.
«Стоит сказать его величеству, чтобы пока воздержался от них и от других богатых мышьяком продуктов. Может, тогда отравитель остановится, и мы сможем начать выводить яд из организма».
Эйрида закусила губу. Чем же можно вывести яд? Что поможет от мышьяка?
«Точно! — пронеслось у неё в голове. — Когда я отравилась мышьяком, учитель лечил меня молоком. Вот что нужно!»
Эйрида подпрыгнула и глянула на часы. До встречи с королём оставалось три часа — она как раз успеет сорвать в саду пару лилий для лекарства и налить стакан молока.
— Всё получится! Идём! — Эйрида выскочила из комнаты и поспешила вниз по лестнице. Дорогу до сада она уже знала, потому не потратила на неё много времени.
Сад по-прежнему благоухал ароматом лилий, а цветы росли пуще прежнего.
— А, Эйрида! — Садовник махнул ей рукой. — Вы за цветами?
— Да, — удивлённо проговорила девушка. — А как вы догадались?
— Его высочество предупредил меня, что разрешил вам брать лилии для лекарства.
Уголки губ Эйриды поползли вверх от радости. Надо же, кронпринц лично уделил время, чтобы сказать садовнику, что ей можно брать цветы!
— О, вот как, — Эйрида улыбнулась.
— Какая вам нужна?
— Лилия кудреватая. Такая есть?
Садовник задумался и почесал голову.
— О, да! Вам повезло — кронпринц приказал собрать в саду все виды лилий, которые только есть в этом мире. Идёмте, я покажу.
Садовник отвёл её вглубь сада к красноватым цветочкам, шляпки которых смотрели вниз.
— Какие прелестные!
Садовник улыбнулся.
— Сколько вам нужно?
— Пожалуй, я возьму одну луковицу, этого будет достаточно. Скажите, это всё кудреватые?
Садовник кивнул.
— Да. Но если вам нужно ещё, я могу высадить у себя в горшках.
— Отлично! — кивнула Эйрида. — Я буду вам признательна.
Садовник выкопал лилию для Эйриды и отдал ей в руки.
— Скажите, а тут есть плитка?
— Да, недалеко отсюда. Достаточно обогнуть дерево.
— Спасибо!
Эйрида улыбнулась садовнику и направилась к указанному месту.
Шорох!
Эйрида обернулась. Возле дерева промелькнул силуэт девушки. Любопытство взяло верх, и она заглянула за дерево. Под ним, свернувшись в клубочек, тихо плакала блондинка. Слёзы катились по её белоснежным щекам
и застилали голубые глаза.
— Х-ха… у-у-у… — всхлипывала девушка.
— Не плачь, а то соплями подавишься.
Девушка подняла голову, и Эйрида приветливо ей помахала.
— Привет.
— З-здравствуй, — смущённо ответила девушка.
— Ты откуда тут? Я тебя во дворце раньше не видела. — Эйрида немного лукавила — во дворце она была не так давно и не то чтобы часто кого-то видела, но так она надеялась выяснить, давно ли девушка здесь. И та не подвела.
— Я сегодня первый день здесь.
— А-а-а… — догадливо протянула Эйрида. — Так это ты — та эйлонская шпионка, про которую весь дворец жужжит?
Девушка выпучила глаза и отвела взгляд.
— Ну-ну, ты не подумай ничего плохого, мне просто любопытно, — поспешно оправдалась Эйрида. — Как тебя зовут?
— Меня… Ив… Ласиэнна. А тебя?
— Я Эйрида. — Эйрида протянула руку, и Иветта пожала её. — Ты просто так сидишь?
— Ну… вроде ничем не занята.
— Пошли со мной отвар готовить.
Ласиэнна подумала и кивнула. Девушки дошли до небольшой кухоньки в саду, где обычно варили удобрения.
Отредактировано: 01.02.2026