Три желания дракона. Артефактор в военной академии

Глава 17

Кабинет ректора Восточной академии был местом, которое одинаково вызывало уважение и желание немедленно сбежать обратно в комнату общежития. Он совершенно не походил на уютные гостиные в отцовском поместье и даже на строгие кабинеты высокопоставленных магов, где я не раз бывала раньше. Здесь все было сурово и аскетично: серые стены, на которых почти не нашлось украшений, если не считать старой карты в золоченой раме и мрачного портрета одного из предыдущих ректоров, чей тяжелый взгляд, казалось, сообщал всем посетителям, что за любую глупость неизбежно последует наказание. Массивный книжный шкаф, доверху набитый стопками документов и толстенными фолиантами, будто предупреждал, что здесь нет места праздности и пустым разговорам.

За огромным столом из темного лакированного дерева сидел сам ректор. С первого взгляда казалось, что ему одновременно и тридцать, и все двести — в точности как и полагалось высокопоставленному дракону с чистейшей родословной. Его желтые глаза, холодные и проницательные, вглядывались в меня так, словно могли в любой момент прочесть все мои секреты и мысли. Темные волосы с заметной проседью были строго зачесаны назад, подчеркивая резкие черты лица. От ректора исходило то особое ощущение власти и силы, которое заставляло моментально пожалеть о каждом, даже невольном проступке.

— Присаживайтесь, адептка Мальро, — произнес он низким спокойным голосом, указав на жесткое деревянное кресло.

Я послушно села, выпрямив спину и сцепив пальцы в замок, чтобы скрыть охватившее меня волнение.

— Полагаю, вы прекрасно понимаете, почему я вас пригласил, — продолжил ректор, внимательно рассматривая меня поверх сложенных домиком рук. — Вчерашний инцидент на полигоне вызвал слишком много внимания. И непосредственно затронул нашу общую… безопасность.

— Да, господин ректор, — тихо отозвалась я, стараясь, чтобы мой голос не выдавал внутренней паники. — Но я уверяю вас, мне ничего не угрожало. Все под контролем.

Он некоторое время продолжал смотреть на меня пристально и бесстрастно, как будто рассчитывал увидеть мою ложь и доказать обратное. Наконец его взгляд чуть смягчился, и он спокойно произнес:

— Ваш отец крайне обеспокоен вашим благополучием. Он платит академии большие деньги, чтобы избежать подобных ситуаций. Если бы вчера вас задело магией или произошло бы нечто… нежелательное, последствия могли оказаться весьма серьезными. Для всех нас.

От последней фразы меня буквально бросило в холодный пот. Ректор явно намекал не просто на физическую опасность — он имел в виду гораздо большее. Если бы вчера вместо привычной целительской магии проявилось что-то другое, то, что спрятано куда глубже, это бы мгновенно вызвало много вопросов. Вопросов, которые были мне совершенно ни к чему.

— Господин ректор, — я с усилием заставила себя говорить ровно, — вчера ничего не проявилось, кроме целительства. Ничего и не могло. Мой отец лично об этом позаботился, и вы это знаете.

Ректор снова прищурился, изучая меня еще внимательнее, чем прежде:

— Ваш отец заверил меня в этом, и я предпочел поверить. Но когда речь идет о такой… деликатной ситуации, дополнительная осторожность лишней не будет. Слишком многое поставлено на карту, Зои.

— Именно поэтому на мне всегда артефакты, даже если их не видно. Они не дадут ничему постороннему проявиться. Я очень осторожна, господин ректор.

При упоминании артефактов его взгляд слегка ожесточился, но я уловила в нем и капельку понимания.

— Я осведомлен о необходимости подобных мер, — проговорил ректор сдержанно. — Но вы должны понимать, насколько это рискованно. Если магический комитет узнает, что в стенах академии есть нечто… подобное, то вопросы возникнут не только к вам, но и ко мне. Особенно учитывая ваше происхождение.

Я сжала пальцы сильнее, стараясь не выдать подступившую дрожь.

— Я делаю все возможное, чтобы избежать подозрений, — сказала я максимально уверенно. — Артефакты проверены и совершенно безопасны. Никто не узнает ничего лишнего.

Он выдержал еще несколько секунд молчания, затем, вздохнув, чуть смягчил тон:

— Надеюсь, вы правы. Ваш отец инвестирует в академию крупные суммы. Пока вы будете вести себя разумно и осторожно, это поможет избежать ненужных сложностей. Но запомните, адептка Мальро: если возникнут серьезные проблемы, я не стану рисковать своим положением ради вашей защиты.

— Понимаю, господин ректор, — негромко подтвердила я. — Я не позволю, чтобы у вас возникли неприятности.

— Очень хорошо. — Он снова пристально посмотрел на меня, затем кивнул. — На сегодня это все. И будьте осторожны. Восточная академия далеко не такое безопасное место, каким кажется на первый взгляд.

Я быстро поднялась, коротко поклонилась и направилась к выходу. Уже взявшись за ручку двери, я услышала его негромкий голос:

— И еще, адептка Мальро. Адепт Сорен… Мне доложили, как он, хм, защищал вас. Это, конечно, похвально. Но вам следует помнить, что такие, как он, чрезвычайно опасны. Особенно если узнают больше, чем следует.

Я замерла на секунду, чувствуя, как его слова неприятным холодком скользнули вдоль позвоночника. Ректор был прав: Алекс действительно мог стать опаснее любого артефакта, и теперь предупреждение ректора звучало не просто как совет, а как приговор, который я не имела права проигнорировать.



Отредактировано: 25.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять