20.
Вставать пришлось рано, т.к. парад цветов должен был закончиться до обеда.
- Я, конечно, не обещаю бразильских феерий, - Стивен дожевывал бутерброд, – но настроение поднимет всем. Вам необходима легкая одежда и удобная обувь, дороги в городке будут перекрыты до позднего вечера.
Тони надела цветную рубашку с коротким рукавом, белые льняные брюки и тенниски. Маргарет выбрала ярко оранжевое платье, белую шляпу с полями и сандалии. Критически осмотрев девушек, Стивен одобрил их наряды, и путешественники отправились на праздник.
С моря дул свежий ветер, вода приобрела темный оттенок, а прибой вспахивал прибрежный песок.
- Приближается шторм. – Тед оглядел горизонт.
- Может завтра, послезавтра, - ответил ему Стив.- Жаль, конечно, я хотел устроить морскую прогулку на яхте.
Марго разочарованно надула губки, но промолчала.
Проехав по городу всего лишь пару улиц. Стивен свернул на стоянку, которая была уже почти заполнена.
- Отсюда пешком.
Как же преобразились окрестности всего за один день. Окна, балконы, двери, перила – все украшали цветы в горшках, вазонах. В виде букетов и гирлянд. Аромат, наполнявший воздух, кружил голову. Вокруг стояла такая красота, что дух захватывало.
Добравшись до центральной площади городка, Стив повел своих друзей к небольшой трибуне, за которой располагалось несколько удобных скамеечек для гостей.
Ровно в десять утра начался праздник. Мер городка поздравил горожан с праздником, пожелал всем хорошего настроения и передал слово Стиву, как представителю Клиффордов, которые так много сделали для процветания острова.
Стивен был краток, и после поздравления объявил о начале праздника и открытии парада цветов.
Площадь была округлой формы. В центре находилась пешеходная часть с небольшим парком и беседкой в греческом стиле. Здесь расположился городской оркестр. Автомобильная дорога как раз огибала этот кусочек природы.
Зазвучали фанфары и шествие началось.
Конечно же, здесь не было грузовых платформ с огромными декорациями и танцующими в шикарных костюмах людьми, но местные жители очень серьезно относились к таким мероприятиям.
На площадь въехал не большой пикап, весь украшенный букетами роз разных оттенков. В центре импровизированной клумбы сидела девочка, изображающая Афродиту, главную героиню праздника. За пикапом шли люди, держащие в руках небольшие букеты роз. Красные, желтые, розовые, белые, оранжевые, с окантовкой и без… Этому великолепию не было конца. Несколько девушек вышли из колонны и вручили почетным гостям по букету.
Следующая машина была украшена анемонами, а мальчик изображал Адониса. За авто следовала группа девочек в белых хитонах с золотой вышивкой и венках. Дети раздавали прохожим цветы. Достигнув трибуны, девочки легко вбежали по ступенькам, и надели на головы гостям венки из белых бутонов.
Шествие продолжалось. Появлялись все новые и новые цветы, от разнообразия красок уже рябило в глазах. Каждая группа участников старалась преподнести почетным гостям какой-нибудь подарок – от букета цветов, до бутылки вина, оливок и разнообразных фруктов.
- Ты не говорил, что тебя здесь так любят, - Тед толкнул друга в бок.
- Не меня лично, а нашу семью. – Стив пожал плечами. – Мои дед и бабушка, да и родители, помогали строить здесь клинику, школу, пристань и так, по мелочи. А это плоды благотворительности.
Девушки наслаждались торжеством, утопая в цветах. Костюмированная колонна радовала изобретательностью местных жителей. Здесь были не только горожане, но и жители поселений со всего острова.
Вот одна семья изображала танец нимф, где роль Сатира выполнял глава семейства. Группа ребят переделала скутеры под лошадиные тела, изображая стадо кентавров. Грозный Минотавр восседал на мотоцикле, люлька которого была заполнена кадками с цветами.
Вдруг зазвучала нежная мелодия, и на площади появилось несколько пар молодых людей в свадебных нарядах. Они остановились перед мэром, который поздравил брачующихся, и вручил символические подарки от города.
Маргарет влюблено посмотрела на своего жениха, и чмокнула его в щеку. Но Тед, воодушевленный одобрительным гулом толпы, заграбастал невесту в свои крепкие объятья, и с наслаждением впился в ее губы. Горожане закричали еще громче, а местные брачующиеся также поддержали гостей поцелуем.
Глядя на весь этот праздник любви и красоты, Антонине почему-то стало грустно и одиноко. На ее лице блуждала грустная улыбка, она автоматически хлопала виновникам такого внимания окружающих, но восхищение и радость праздника исчезало с каждой секундой. Вдруг, что-то теплое и сильное окружило девушку.
Стив незаметно подошел к Тони со спины и обнял ее обеими руками. Странное ощущение защиты и спокойствия медленно обволакивало девушку. Хотелось просто закрыть глаза и не о чем больше не думать, не вспоминать, не волноваться. Просто наслаждаться моментом. И все. Как будто понимая это, мужчина прижался щекой к виску девушки и молчал.
Шествие подходило к концу, но не праздник. Была очень насыщенная программа. На площади инсценировки греческих мифов сменялись выступлением оркестра и вокальных групп. Двери всех кафе были распахнуты, приглашая внутрь заманчивой прохладой и ароматами приготовленных блюд. Вечером на набережной должен был состояться фейерверк и танцы.
#110316 в Любовные романы
#35905 в Современный любовный роман
#9622 в Детективы
#693 в Классический детектив
двойники, брак по долгу, похищение и побег
16+
Отредактировано: 16.03.2023