Тринадцать царств: Слуга Короля

10.1 Высшее общество. Часть первая

Тяжелый и напряженный день клонился к вечеру. Полуденная жара понемногу спала и обдувал приятный ветерок. Атмосфера же на улицах царила праздничная. Пир после турнира обычно длился дня три. Стол для господ уже был накрыт в ратуше тринадцати купцов. Правители Шо-ё, Восточного царства, Луситании и Брестеллы уже прибыли на место. Так же на пиршестве присутствовали жена Эдгара Луситанского – Сейра, принцесса Асталаны, посол из Истли – Эльба, а также Юлик и Крастелла. Ждали только Барагора с Эльмидором, и Афину с Бальдфором.

Ратуша была выстроена в несколько этажей, роскошно и богато обставлена. Шикарные ковры покрывали мраморный пол, на стенах висели декоративные мечи, освещалось помещение свечами в золотистых подсвечниках. Столовая находилась на втором этаже. Там был накрыт роскошный стол. На нем присутствовали блюда на любой вкус. Стулья были расшиты золотыми и серебряными нитями. В углу стоял рояль, и еще парочка музыкальных инструментов. Стены украшали картины с изображением мифов и легенд, а также героев прошлого. Среди них был и легендарный Ишеир, некогда носивший титул императора тринадцати царств.

Автор изобразил его верхом на черной кобылке и в стальных доспехах. Ишеир величаво восседал на лошади, горд и непреклонен был его взор. Его глаза отливали красно-карим оттенком. А волосы его темно-русые были разбросаны по плечам. В руках король-завоеватель держал фамильный меч королевства Истли (двуручный меч с изящной рукояткой из прочнейшего материала – алмазного льда, украшенная красным гранатом).

Стол в гостиной был рассчитан на шестнадцать персон. Лучшее вино и эли были здесь представлены. Приглушенный свет добавлял в атмосферу таинственности. Гости, разодетые в свои лучшие наряды, сидели за столом, в ожидании, когда подойдут остальные.

Почетное место за столом оставили за Бальдфором.Место справа от него для Афины. Следующие два места принцесса Дианейра приберегла для Эльмидора и Барагора, далее сидела она сама. Наряд персиковой принцессы был необычайно красив. На ней было кружевное платье с пышными рукавами и глубоким декольте цвета чайной розы. Волосы она заколола двумя шпильками. На ее спине был глубокий и острый вырез до пояса. Справа от нее король Востока Син Дао, облаченный в традиционную восточную одежду (золотом расшитый халат до пола) и посол Истли – Эльба, который был одет в бежевый костюм с кружевными вставками. Слева от места Бальдфора сидела Крастелла, его единственная дочь. На ней красовалось красное платье без лямок и броские серьги из граната. Ее платье туго затягивалось в талии, что делало девушку заметно стройнее. Подле нее сидел король Арго в роскошном сюртуке пурпурного цвета, расшитом жемчугом и серебряными нитями. Его светло-каштановые волосы были зачесаны назад. Юлик же, приближенный короля Брестеллы, довольно перебравший нахальства от своего господина,нарядился ничуть не хуже уважаемых господ. На нем была надета белоснежная ситцевая рубашка с высоким кружевным воротом и кружевными рукавами. Вдоль жемчужных пуговиц его рубашки шел ряд из серебряных и золотых нитей. Королева Сейра, всегда уважавшая правила приличия была одета в нежно-кремовое платье с округлым вырезом. Кружевные вырезки шли от ее груди к поясу. Муж ее, уважаемый король Луситании нарядился в белоснежный кафтан с кружевами, украшенный сапфирами и лазуритами. Принцесса Нефеста из Асталаны, с трудом убедившая себя прийти сюда, надела не слишком яркое платье светло-зеленого цвета. Платье было с короткими пышными рукавами, а к плечу была приколота алая роза, под цвет помады. Свои длинные непослушные волосыпринцесса заплела в косу, и украсила заколкой с изумрудной отделкой.

-    И снова кто-то опаздывает! – воскликнула Дианейра.

− Ты как всегда ужасно нетерпелива! – упрекнула ее королева Сейра.

− А ты как всегда любишь винить других, - ответила на колкость колкостью королева Шо-ё.

− Вам еще не надоело? Целый день грызетесь как кошка с собакой! – вмешался султан Син Дао.

− Не ссорьтесь. Ожидание всегда напрягает. Особенно ожидание застолья, - сказал король Арго, оглядывая вина в бутылках.

− Вино вкуснее тогда, когда его выдержка больше, - сказал Эдгар. – Уж винодел вроде тебя должен в этом разбираться.

− А ты как всегда мне льстишь! – ответил король Брестеллы.

Легкий смешок прошелся по столу.

Высшее общество продолжало вести свои беседы. Но были у те, кого смущали подобные разговоры. Например, принцесса Нефеста по собственной трусости, вызванной неполноценностью боялась привлечь к себе внимание, а потому не учувствовала в них.

Все они ожидали прибытия еще четырех гостей. Если Бальдфор, как глава города имел право опаздывать, а Афина, как царица, то где носило Эльмидора и Барагора, было не ясно. Хотя Дианейра и предположила, что те решили пройтись по магазинам. А, впрочем, в любом случае опаздывать было крайне нехорошо. А точнее это считалось дурным тоном. Знатные господа, такие как королева Шо-ё, или же султан Син Дао могли задержаться, но...

В комнату, где они сидели вели две двери, и обе из красного дерева. И вот наконец, одна из них распахнулась. Звук открывающейся двери мгновеннопривлек внимание господ, утомленных ожиданием.

Тем же вечером и в тоже время двое запаздывающих гостей вели беседу в другой комнате. Афина и Бальдфор взвешивали свои дальнейшие действия касательно Барагора. Не, они вовсе не собирались убивать его сейчас, им просто нужно было выработать линию поведения. Страх перед Леширом был огромен.

Свет не горел, а потому лишь мрак окружал их.  

− Афина, что будем делать? – спросил Бальдфор.

− Ждать. Лешир сказал, что сам избавится от Барагора. Единственное, что мы пока можем – это собирать информацию. Поговорим, узнаем о его дальнейших планах. Все-таки ты глава города, а я царица Южного моря.

− Это все конечно так, но… Что если вдруг колдун заявит, что знает меня?

− Не заявит. Он же не идиот, чтобы сказать пред столькими уважаемыми людьми о том, кто он такой на самом деле. А, впрочем, даже если он скажет, что он тот самый Барагор ему все равно никто не поверит, - сказала она.



Отредактировано: 28.05.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять