Тривен. Книга 1. Убийство на Медовой улице

XII. Эдергейм, Медовая улица

Когда Флойд постучал в дом Кейденов, дверь ему открыла Корнелия.

— Добрый день, мэм, — он не стал ходить вокруг да около. — Мне нужна ваша помощь. Дело очень деликатное, и только вы можете в нем разобраться. Это касается ваших соседей.

В желтых глазах старухи вспыхнуло любопытство.

— Проходите, молодой человек, — кивнула она, посторонившись.

Кейдены закрыли свою лавку несколько лет назад, поэтому на первом этаже у них была гостиная, как в обычном доме.

— Инквизитор Эверли! — ехидно приветствовал его старик Кейден, не вставая с кресла. — Давненько не виделись. Пришли еще что-то проверить?

— На этот раз мне нужно мнение вашей супруги по одному важному вопросу, мастер Кейден, — Флойд выразительно покосился на Корнелию.

Старуха схватывала на лету.

— Артур, — сказала она. — Ты вроде собирался поговорить с младшим Фултоном по поводу его ящиков. Вот сейчас самое время.

— Ящики никуда не убегут, — возразил Кейден.

— Вот именно, что не убегут. Он ими пол-улицы перегородил. А скоро пойдут покупатели за хлебом к ужину. Куда это годится? Давай, давай, иди. А мы тут пока побеседуем.

Старик, ворча, выбрался из кресла.

— И за всеми-то я должен приглядывать, — бормотал он. — Как дети малые, ей-богу!

Корнелия опустилась в его кресло и кивнула Флойду на второе.

— Ну, — сказала она, когда за ее мужем закрылась дверь. — Что у вас случилось?

— Это касается Джейка Бичема.

— Я же вам сказала, не знаю я никакого Бичема.

— Верно, не знаете. Но кто-то из ваших соседок его знает, и очень хорошо. По нашим сведениям, у Бичема была подруга, и она живет в одном из ближайших к вам домов.

— Подруга?

— Да. Именно ее Бичем посещал в ночь убийства.

— Хм-м, — Корнелия прищурилась. — Вы вчера сказали, его опознала жена?

— Да, верно.

Вчера Корнелия вцепилась в них с вопросами, кто таков этот Бичем, и почему она должна его знать. Пришлось поделиться с ней частью информации.

— Все ваши соседки отрицают знакомство с ним, — сказал Флойд. — Но только вам, с вашей безупречной репутацией, мы можем верить безоговорочно.

По правде говоря, Флойд знать не знал, какая у Корнелии репутация. Но ее можно было вычеркнуть из списка вероятных пассий Бичема хотя бы в силу возраста.

— И, возможно, вы, с вашей наблюдательностью, могли бы предположить, кто из женщин скрывает от нас правду?

— Да тут и думать нечего, — фыркнула Корнелия. — Конечно же это Мэделин!

— Вы уверены? Почему именно она?

— Да просто больше некому!

— Мы полагали, что, возможно, Сибил Бардок…

— Сибил? — старуха снова фыркнула. — Она еще вчера в куклы играла, какие там ей любовники.

— И все же, она уже взрослая девушка.

— Ну да, по правде говоря, ей бы уже пора обзавестись ухажерами, — Корнелия согласно покивала. — Конечно же, это должны быть честные парни с честными намерениями. Но таких у нее тоже нет. Уж поверьте мне, она ведь живет прямо у меня за стенкой.

— А Мэделин Блейк живет в доме напротив…

— Да, так и есть. И уж вокруг нее мужчины так и вьются. Если на Медовой улице появляется покупатель мужского пола, можете быть уверены, он идет именно к ней. Уж как она с ними щебечет! И свою лавку она всегда закрывает позже всех. Болтает со своими поклонниками чуть ли не до темноты. Я некоторых из них знаю в лицо, наверняка и вашего Бичема тоже признала бы. А сейчас Мэделин ходит будто в воду опущенная. Мы все пережили потрясение, но уже как-то оправились. А Мэделин продолжает грустить. С чего бы это, а? А еще, — старуха наклонилась к Флойду и понизила голос. — У нее всю нынешнюю ночь на кухне горел огонь. Догадываетесь, да, чем она занималась?

— Нет, — ответил Флойд. — Не догадываюсь.

— Ну разумеется она сжигала любовные письма! — торжествующе воскликнула Корнелия.

— Всю ночь? — усомнился Флойд.

— А как иначе? — удивилась старуха. — Это же не просто кинуть пачку в огонь. Каждое письмо нужно перечитать, всплакнуть, повспоминать. Для этого требуется время.

— Как вы думаете, — сказал Флойд, — Мэделин Блейк могла убить своего любовника?

Корнелия даже отпрянула от такого неожиданного вопроса.

— Нет. С чего вы взяли? Зачем ей его убивать?

— Он был женат. Может быть из ревности?

— Это ж как надо ревновать-то? Тогда уж его бы жена убила. И там ведь еще второй был. Нет, это чушь какая-то. Мэделин, конечно, та еще вертихвостка, но не злодейка. И колдовством отродясь не интересовалась.

Поблагодарив Корнелию, Флойд отправился прямиком в лавку Мэделин Блейк. Настало время идти в лобовую. Прежде чем зайти к ней, он принял самое мрачное выражение лица, на какое только был способен. Судя по тому, как испуганно взглянула на него Мэделин, и как торопливо распрощалась с покупательницей, ему это вполне удалось.



Отредактировано: 14.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять