Небо над Диллемом только-только посветлело, когда Флойд вышел за ворота. Воздух был свежий, с легкой сыростью ночного тумана, но солнце уже золотило верхушки деревьев, обещая жаркий день. Проводник по имени Мартин Моррис ждал его у дороги. Это был смуглый, жилистый мужчина небольшого роста. Из-за его плеча выглядывал лук со снятой тетивой, а на бедре висел колчан со стрелами.
— Кухарка велела рябчиков настрелять, — сразу же пояснил он Флойду. — Лорд Гвиберт уж больно их любит. Возле Диллема они не водятся, но вот в тех зарослях, где Хильда обосновалась, их тьма-тьмущая. Сами под ноги лезут.
Они свернули с дороги на ту самую тропинку, которую вчера разглядывал Флойд.
— Лорд Гвиберт сюда переехал из Олстеда. — Моррис, похоже, был рад возможности поболтать с новым человеком. — Они там отродясь кроме свинины ничего не ели, потому как хорошей дичи в тех краях не найти. Вот он и тешит теперь свой желудок. Хотя для охоты на птицу сейчас не время, но кого это волнует.
Тропа, извиваясь между корявых корней, уходила в глубь леса. Дубы и ясени тянулись вверх, сквозь их ветви пробивались тонкие лучи утреннего солнца. Свет падал на траву золотистыми пятнами, в которых вспыхивали капли росы.
— Дорога не близкая, — предупредил Моррис. — Миль десять топать. А потом еще обратно.
— Ничего, я часто хожу пешком, — сказал Флойд. Это уж точно лучше, чем отбивать задницу в седле, добавил он про себя.
— Сегодня хотя бы дождя не будет, — сообщил Моррис. — У старой Бет, кухарки, перед дождем всегда кости ноют, но нынче утром она бодрячком.
— Ну надо же, — усмехнулся Флойд. — А некоторые годами учатся предсказывать погоду.
— Это все книжная магия, — отмахнулся Моррис. — Толку от нее, что кот наплакал.
— А в магию Черной Хильды ты веришь? — спросил Флойд, отводя нависшую над тропинкой ветку.
— Тут и верить не надо, и так все понятно. Хильда свое дело знает. Может отвар от лихорадки сварганить или корову найти, или вывих вправить. Много чего может.
— Мне сказали, она может найти человека, даже если у нее не будет какой-нибудь его вещи.
— Ну да, и без вещи найдет. Она тогда на эльфийских рунах гадает.
— На эльфийских? Ты ничего не путаешь?
— Не путаю. Это же эльфийский лес. Хоть они и сгинули тыщу лет назад.
— Лесные эльфы сгинули, — уточнил Флойд. — Темные и высшие вполне себе живут. А за морем есть еще морские эльфы.
— За морем?
— За океаном. В Эмерлейте.
— Так это же все сказки, — Моррис даже остановился и с изумлением взглянул на Флойда. — Нету никакого Эмерлейта, это все выдумки.
— Не выдумки, — возразил Флойд. — Есть такой континент, далеко на западе. Это уже лет сто как доказано, с тех пор как асдинги до него добрались. Просто мало кто там побывал.
— Асдинги и наврать могли, — с сомнением сказал Моррис.
— Про такое не наврешь. Они давно туда-сюда плавают, и привозят разные диковинки.
— Я про это слышал, — кивнул Моррис. — Но думал, это все байки.
— Нет, это правда. В открытое море даже линтийцы не суются, боятся кракенов. Но асдингам все нипочем.
— Это верно, — согласился Моррис. — Они там все чокнутые. Ну, или, по крайней мере, через одного. Но, значит, и в столице об этом говорят? Такая страна и правду есть?
— Континент. Континент под названием Эмерлейт реально существует на западе. Это признанный научный факт.
— Ну и ну, — Моррис покачал головой, затем повернулся и снова зашагал по тропинке. — Ученым людям оно, конечно, виднее. Расскажу дочкам, вот обрадуются-то.
Некоторое время он шел молча, обдумывая новость, а потом продолжил:
— Но у нас тут тоже есть всякие чудеса. От местных эльфов много чего осталось, я сам на их путевые знаки натыкался. Они, конечно, мхом заросли, но видно, что на них руны нацарапаны. Говорят, ночью эти надписи светятся. А в самой середке леса есть древняя дубовая роща. Вот уж там, говорят, дубы так дубы! До самого неба. Но их мало кто видел. До той рощи несколько дней ходу, и все через кочки да буераки. Говорят, раньше туда еще охотники забредали, но потом что-то перестали. И теперь дальше ведьминого дома никто не заходит.
— Потому что боятся?
— Да не то чтобы прям боятся… Опасаются. Лес дикий, глухой. Мало ли кого встретишь. Да и незачем. Дичи полно и поближе к деревне, а грибы и ягоды бабы вообще чуть ли не у дороги собирают. Ну а если кому чего эдакого нужно, то легче уж Хильду попросить.
Флойд видел, что лес постепенно меняется. Им все чаще приходилось перебираться через поваленные деревья. Иногда тропа огибала каменные выступы или ныряла в небольшие овраги. Но все же лес был не настолько мрачным, как показалось Флойду вчера. Порой солнечный свет ослепительно сверкал в ручье, перебегающем с камня на камень. В листве щебетали невидимые птицы. Воздух уже прогрелся и наполнился запахами свежей травы, цветов и влажной коры.
Солнце уже ощутимо припекало, когда они вышли на просторную поляну, плавно поднимающуюся на пригорок.
#900 в Детективы
#552 в Магический детектив
#8574 в Фэнтези
#235 в Эпическое фэнтези
интрига и тайна, проработанный мир, магические преступле...
16+
Отредактировано: 24.03.2026