Флойд шагал по узкой тропе, стараясь не отставать. Ведьма двигалась быстро, легко переступая через корни и камни. Ее длинный, выцветший плащ цеплялся за низкие ветки, но она не обращала на это никакого внимания. Флойд выругался, отмахиваясь от липкой паутины, застрявшей в кустах.
Не могу поверить, что я согласился.
Хильда даже не думала объяснять, куда именно ведет его, а он просто шел за ней, хотя его здравый смысл вопил, что это дурная затея. «Выполнишь для меня одно дельце, — так она сказала. А на вопрос, что за дельце, отмахнулась. — На месте узнаешь».
Флойд провел ладонью по лбу, стирая пот.
— Ты уверена, что нам обязательно идти прямо сейчас? — спросил он. — Мне нужно вернуться в Диллем к вечеру.
Хильда, не сбавляя шага, фыркнула.
— Думаешь, я не знаю, сколько потребуется времени?
— Я думаю, у тебя о нем какие-то свои представления.
Хильда резко остановилась и повернулась к нему, уперев кулаки в бока.
— Да тут недалеко, инквизитор. Мы управимся задолго до вечера. Если жив останешься, хе-хе.
Флойд открыл рот, чтобы снова ее порасспросить, но потом закрыл. Какой смысл? Когда она объяснит ему суть дела, он может и отказаться. А если она задумала какую-то злую шуточку, то горько пожалеет об этом. Но пока ситуация не ясная, лишние вопросы и угрозы ни к чему.
Тропа вывела их из чащи, и внезапно лес расступился, обрываясь у подножия огромных скал. Они вздымались вверх, суровые и неприступные, точно гигантские бастионы. Солнечный свет ложился на них золотистыми полосами. Высоко над головами, на выступах, росли одинокие деревца, их корни цеплялись за камень, пробираясь в малейшие трещины в поисках влаги.
Между этих каменных исполинов несся бурный ручей. Поток падал переливчатым каскадом, срываясь со ступенчатых уступов, а затем ломался в пучине белой пены, образуя глубокие водовороты. В местах, где течение било в камни, вода поднималась облаком, рассыпаясь на тысячи искрящихся на солнце капель.
Флойд глубоко вдохнул влажный воздух, провел взглядом по ущелью, по бегущему потоку, по каменным глыбам, застывшим на берегу. Хильда лишь передернула плечами, совершенно не заинтересованная в том, что ее окружает. Она втянула в грудь воздух, развернулась к ущелью и заорала так, что ее голос перекрыл даже шум воды:
— Брогвард! Бро-о-огвард! Ты где, старый хрыч?!
Флойд вздрогнул и поморщился.
Эхо ее крика отразилось от скал и прокатилось вдоль ущелья, растворяясь в прозрачном воздухе. В ответ раздался низкий, ворчливый голос:
— Зачем же так орать, я не глухой… пока.
Флойд огляделся по сторонам, но никого не увидел. Только огромный валун у воды вдруг зашевелился. Флойд схватился за рукоять меча. Перед его глазами происходило что-то странное: камень поднялся, потянулся, отряхнулся… И тут он понял.
Это был не валун, а дворф.
Флойд уставился на него, не веря своим глазам, его рот сам собой приоткрылся. Он видел дворфов всего пару раз в жизни, и то издали. Теперь же один из них стоял в двух шагах от него, настоящий, живой, и его присутствие было таким неожиданным, что на мгновение Флойд почувствовал себя мальчишкой, который увидел существо из сказки.
Коренастый, мощный, с густой седой бородой и могучими руками, в запыленной кожаной одежде. Дворф потянулся и хмуро посмотрел на Флойда, затем на Хильду.
— Это кто? Очередной золотоискатель?
Флойд убрал руку с меча, стараясь выглядеть невозмутимо. Хильда хмыкнула.
— Не-а. Он не золотоискатель. Он пришел за меня расплатиться.
Флойд повернул голову к ней.
— Теперь, наконец-то, расскажешь, в чем дело?
— Я в долгу перед Брогвардом, — пояснила ведьма. — И ты этот долг выплатишь.
— А сразу нельзя было сказать? Обязательно устраивать балаган? — Флойд провел ладонью по лицу, сдерживая раздражение. — Речь, надо полагать, не о деньгах?
— Нет, речь о работе, — вмешался Брогвард. — Мне нужна одна пещера. Но в ней поселились трогги.
Флойд снова посмотрел на дворфа. Он, должно быть, учился общему языку у асдингов, и поэтому также как они налегал на рычащие звуки: «р-р-работа», «тр-р-рогги».
— Ты здоровый, крепкий, — заметил Флойд, — судя по виду, не самый хилый. Я слышал, дворфы свирепые бойцы. Почему ты сам не можешь разобраться? Где твоя секира?
Брогвард нахмурился, будто вопрос его оскорбил.
— Я не боец, человек. Я — геолог.
Флойд моргнул, озадаченно переводя взгляд с него на Хильду.
— Кто?
— Геолог, — повторил Брогвард, скрестив мощные руки на груди. — Эти горы древние. Здесь могут быть серебряные жилы, залежи арканита… да много всего. Мне нужно взять образцы, изучить породу. Но есть проблема. Эти твари устроили логово в одной из пещер. А я не хочу рисковать шеей ради работы.
Флойд усмехнулся:
— И ты хочешь, чтобы рисковал я?
#896 в Детективы
#551 в Магический детектив
#8561 в Фэнтези
#234 в Эпическое фэнтези
интрига и тайна, проработанный мир, магические преступле...
16+
Отредактировано: 24.03.2026