Они спустились по узкой тропе к ручью и прошли чуть ниже по течению. Здесь оно замедлялось, разливаясь в плесы, чистые и прозрачные. Сквозь воду были видны разноцветные камешки дна. Над ними лениво покачивались водоросли, темно-зеленые, будто распущенные волосы никсы.
— Это точно не займет много времени? — спросил Флойд, чуть ускоряя шаг.
— Опять торопишься? — хмыкнула ведьма.
— Мы с Моррисом договорились встретиться возле твоего дома. Он наверно уже вернулся и думает, куда я подевался.
— Подождет, — отмахнулась Хильда. — Он поймет, раз меня нет, значит, мы с тобой отлучились по важному делу.
Она свернула в сторону от воды и повела Флойда туда, где почва становилась мягче. Здесь, среди густой травы, лежал плоский камень — широкий, светло-серый, с гладкой поверхностью.
— Вот оно, — Хильда довольно кивнула и, наклонившись, хлопнула по камню ладонью. — Садись, инквизитор, будем искать твоего беглеца.
Флойд опустился на траву и положил рядом свернутый плащ. Прежде чем лезть в пещеру, он оставил его на хранении у Брогварда, и поэтому плащ был относительно чистым. Остальную одежду Флойд кое-как отмыл от грязи, но запасной у него с собой не было, так что теперь она сохла прямо на нем.
Хильда уселась напротив и неторопливо развязала шнурок на небольшом мешочке. Он был сшит из плотной черной ткани, вышитой красными нитками. Ведьма встряхнула его, и внутри раздался глухой перестук камешков.
— Тяни, — сказала она, протягивая мешочек Флойду.
Флойд с сомнением посмотрел на нее, но спорить не стал. Он протянул руку и вынул первую руну. Она была гладкая и почему-то теплая. Флойд перевернул ее, выкладывая на камень.
— Еще, — велела ведьма.
Флойд повторил движение. Потом еще раз. И еще. Он не выбирал, не разглядывал — просто доставал камни один за другим, вынимая их вслепую, как того требовала ведьма. Так на плоском камне перед ними оказалось девять рун, выложенных в три кривоватые строки.
Хильда наклонилась ближе. Хмурясь, провела пальцами над рунами, но не касалась их. Она смотрела внимательно, даже слишком внимательно, и Флойд впервые за время их знакомства увидел, как ее лицо стало серьезным и даже как будто печальным.
Молчание затянулось.
Флойд уже открыл рот, чтобы спросить, что там, но Хильда вдруг протянула руку и собрала все руны в горсть.
— Держи, — велела она, пересыпая их в его ладони.
— Еще что-то делать? — спросил он, недовольно выгибая бровь.
— Встряхни их как следует. Как кости перед броском. И думай о том, кого хочешь найти.
Флойд плотно сложил ладони и почувствовал как твердые камешки перекатываются внутри. Он встряхнул руки, слушая, как руны ударяются друг о друга. Ведьма наблюдала за ним, в ее взгляде не было ни издевки, ни насмешки, а только какое-то странное ожидание.
— Хватит, — сказала она. — Теперь брось их.
Флойд разжал ладони, и руны упали на камень.
Некоторые легли ровно, некоторые упали немного боком, словно не желая принимать одно положение. Две руны легли одна на другую, так, что верхняя частично закрывала нижнюю.
Флойд нахмурился. Он не знал правил этих ведьминских забав, но ему не понравился этот узор.
Хильда тоже смотрела на руны, не отрываясь, склонив голову набок, будто слышала какую-то едва уловимую музыку, ведомую только ей.
Потом она подняла на него глаза и сказала:
— Ты не того ищешь.
Флойд моргнул.
— Что?
Ведьма ответила не сразу. Она все еще разглядывала узор, насупив брови, словно не могла его разгадать.
Флойд почувствовал что-то странное. Как будто в этом месте вдруг стало чуть холоднее, а воздух сделался гуще, как перед грозой.
— Ты должен вернуться назад.
— Назад? В Эдергейм?
— В Эдергейм… Или в свое прошлое.
— Чего?
Ведьма осторожно провела ладонью над рунами и тихо сказала:
— Видишь? Одна упала на другую.
— Ну, вижу.
— Это не просто так, — продолжила Хильда. — Твое прошлое накрывает настоящее.
— Что за чушь? Какое еще прошлое? О чем ты говоришь?
— Это не я говорю, а ты.
— Я?
— Ты сам вытащил руны. Одну за другой. Ты сам бросил их на камень. Я ничего не говорю от себя. Я просто перевожу.
— При чем тут мое прошлое?
Хильда потерла лоб, не отрывая взгляда от рун.
— Перед тем как их бросить, ты думал о том, кого хочешь найти?
— Думал.
— Я вижу женщину.
Флойд подавился воздухом.
— Какую еще женщину?
Хильда не сразу ответила. Она снова поводила пальцами над рунами, словно нащупывая в воздухе нечто невидимое.
#553 в Детективы
#553 в Магический детектив
#8568 в Фэнтези
#234 в Эпическое фэнтези
интрига и тайна, проработанный мир, магические преступле...
16+
Отредактировано: 24.03.2026