Ты меня (не) узнаешь, дракон!

Глава 11

Сказать, что я спокойно садилась в карету, значило бы безбожно соврать. По моей просьбе Теваз подал экипаж к чёрному ходу, и внутрь я забралась со всей возможной быстротой. А ещё, пока карета петляла по улицам столицы, старалась не выглядывать в окно, чтобы ненароком не подставиться под выстрел условного киллера. Меры предосторожности, конечно, наивные, но с ними мне было не так тревожно.
Особенно с учётом того, что я и без того нервничала по поводу предстоявшего визита.

Дурных воспоминаний, связанных с особняком на площади Ингваза Основателя, у Одаль, к счастью, не было. Зато сама площадь, особенно лобное место в северном её углу, до сих пор заставляли вздрагивать. Пускай прошло много лет, пускай всё это — камни, улюлюканье, позорный столб — было не со мной, казалось: поставь я цель — смогла бы вспомнить казнь в мельчайших подробностях, вплоть до фантомной боли от ударов.
Смерть вообще такая штука, трудно забываемая.
«Шаман прав, — думала я, машинально сжимая кулаки. — Тот, кто это устроил, должен понести наказание. А если попутно получится звездануть бумерангом кармы по Хейлу… Мы будем квиты и за его предательство жены, и за то, что загнал меня в угол».

— Тпр-р-ру!
Карета, заскрипев рессорами, остановилась у крыльца претенциозного здания в стиле Людовика XIV (который в этом мире, естественно, не рождался, однако каким-то мистическим образом сумел передать свой вкус высокорожденным драконам). Один из двух лакеев, навытяжку стоявших у двустворчатой двери, незамедлительно сбежал с крыльца и со всем почтением помог мне выйти из экипажа.
— Баронесса Оркнеи, — бросила я. — Высокорожденный Хейл должен меня ждать.
— Да, госпожа баронесса, — с толикой подобострастия ответил лакей. — Позвольте проводить вас.

Я проследовала за ним в роскошный холл с яшмовым полом и мебелью из чёрного дерева. Здесь другой лакей забрал у меня манто, и путь продолжился — вверх по широкой лестнице из молочного мрамора.
«Если Одаль правильно помнит, мы идём в кабинет», — думала я, мягко ступая по толстому ковру просторного коридора. Стены здесь были обшиты панелями из драгоценных пород дерева и украшены портретами суровых и высокомерных мужчин и женщин. Чужая память подсказала, что это — копия коридора в Хейлхольме, а затем мой провожатый остановился у двери с изящной резьбой и трижды размеренно стукнул по ней. Я не услышала разрешения, однако лакей почти сразу не без важности открыл дверь и провозгласил:
— Баронесса Оркнеи!
Отступил, давая мне пройти, и я, внешне спокойная, но внутри напряжённая под двести двадцать, переступила порог.

Кабинет тоже оказался репликой кабинета в драконьем замке. Приглушённое освещение, полированное дерево, бархат, необъятный и пустой, как футбольное поле, письменный стол. В большом камине пылал огонь, однако воздух не был спёртым. Хейл стоял, небрежно прислонившись плечом к каминной полке, Райдо сидел за небольшой конторкой в углу. При виде меня он незамедлительно встал и поклонился, как того требовал этикет. Дракон же ограничился кивком и почти ленивым приветствием:
— Рад новой встрече, баронесса. Садитесь.
Он указал мне на гостевое кресло, и я опустилась в него с чопорным видом великосветской матроны.
— Итак, баронесса. — Хейл рассматривал меня сверху вниз, как учёный-энтомолог редкую букашку, — вы обдумали моё предложение и готовы дать ответ.
Именно с такой интонацией: не вопрос, а утверждение.
— Я обдумала ваше предложение, — подтвердила я, — и хочу взглянуть на контракт, который мы с вами, возможно, подпишем.
Дракон хмыкнул и едва заметно шевельнул пальцами, подавая знак советнику. Тот беспрекословно взял со своей конторки какую-то бумагу и поднёс мне со словами:
— Пожалуйста, баронесса.
«Тц, — мысленно цыкнула я. — небось ещё чернила обсохнуть не успели».
И принялась читать документ.

Самое забавное, что Хейл не требовал от меня чего-то сверхъестественного. Договор походил на те, которые я уже подписывала, устраиваясь на место учительницы в дворянских семьях. Из отличий самыми важными были сумма положенного мне жалования (более чем круглая) и условие: каждый месяц Хейл станет лично экзаменовать сестру, чтобы определить уровень её знаний. От результата зависело то, сколько ещё я пробуду в Хейлхольме, однако на выплатах мне он никак не сказывался.
«То есть при желании меня смогут держать в горах сколь угодно долго».
Совсем не то, чего бы мне хотелось, а следовательно…
— Обычно я учу подопечных два-три года, — заметила я, поднимая взгляд на Хейла. — Не вижу причин, почему не прописать в договоре крайний срок моего пребывания в Хейлхольме. К тому же оставлять школу на неопределённое время мне видится недальновидным.
Дракон выдержал МХАТовскую паузу и уронил:
— Три года. Райдо, исправишь.
Советник молча склонил голову, а я продолжила:
— И ещё один момент, который я хотела бы внести. Меня полностью устроит жалование вполовину меньше при условии, что вы, высокорожденный Хейл, поспособствуете тому, чтобы принцесса Соль получила в учительницы одну из моих помощниц.
Это была наглость, к которой жизнь высокорожденного вряд ли готовила. Потому в первое мгновение я не без удовольствия лицезрела растерянного Хейла. Зато потом он расхохотался от всей своей драконьей души, а, отсмеявшись, сказал:
— Великолепно, баронесса. А я-то гадал, на чём вы захотите отыграться.
Я промолчала, уверенно удерживая на лице выражение вежливого ожидания. И Хейл постановил:
— Хорошо. Райдо, договорись с королём. В конце концов, у принцессы тоже должна быть возможность получить достойное образование.
Всё, отступать некуда. Я поднялась из кресла и самым непринуждённым тоном резюмировала:
— В таком случае жду итоговый вариант договора и после подписания готова отправляться в Хейлхольм.
— Я лично привезу бумаги, баронесса, — второй раз за встречу подал голос Райдо. — Не позже чем в три пополудни. А столицу мы покинем завтра на рассвете — за вами приедет карета. Самое необходимое сложите в отдельный саквояж: если основной багаж отправится в Хейлхольм по земле, то мы с вами полетим вместе с высокорожденным.
— Что? — Ему всё же удалось меня пронять. — Полетим?
— Разумеется, — спокойно подтвердил Хейл. — Двое из моей свиты понесут вас и Райдо на спинах. Не вижу смысла утруждать вас долгой дорогой, а Перт — ожиданием её учительницы.
Он серьёзно.
Я с трудом подавила желание прикрыть глаза.
Он серьёзно: я полечу на живом, всамделишном драконе. Почти мечта из прошлой жизни.
И кошмар из этой, ведь я дико, до панической атаки боялась высоты.



Отредактировано: 22.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять