Надо отдать Перт должное: какое бы скучающее лицо она ни строила, задания выполняла чётко и ответы давала по теме. Мы позанимались логикой, коснулись экономики, разыграли светский разговор ни о чём (то ещё искусство, кстати! Не зря Джейн Остин приписывала своему Уикхему умение интересно беседовать даже о погоде). И когда часы в конце класса показали полдень, я с подчёркнутым удовлетворением сообщила:
— На сегодня занятия окончены. Домашних заданий пока не будет, продолжим завтра в то же время.
Не медля ни мгновения, Перт поднялась из-за парты и, не удостоив меня даже кивка, покинула классную комнату. Чернильница её прибора осталась незавинченной, вечное перо — небрежно лежащим на листах бумаги, учебник — раскрытым.
«Детский сад», — вздохнула я и, разумеется, не стала ничего убирать или складывать.
Перт — девица взрослая, с засохшими до завтра чернилами и грязным пером как-нибудь разберётся. А заодно, может быть, поймёт немудрёную истину, которую прекрасно осознавали её брат и его советник: учительница не равно прислуга.
До обеда оставался час. Я вытерла доску, отнесла выбранные книги к себе в комнату и решила, что вполне могу заняться исследованием замка. Не чем-то глобальным пока — на это было мало времени. Но вот спуститься в сад, пройтись по умытым ночным дождём дорожкам и подышать кристальным горным воздухом — почему бы нет? Заодно, возможно, вспомню что-нибудь.
«Главное, не нарваться на чьё-нибудь желание меня сопровождать, — думала я, спускаясь в холл. — Например, Райдо. Не хотелось бы отхватить сеанс связи с прошлым в его присутствии».
Однако мне повезло: единственной, кто попался на пути, стала какая-то служанка. Девица почтительно и доходчиво объяснила «как пройти в библиотеку», то есть в сад, и я, миновав короткий коридор, вышла на открытую галерею, которая тянулась вдоль стены замка. Было зябко, так что я порадовалась предусмотрительно надетой шубейке. Поправила меховой капюшон и по широким ступеням сошла на вымощенную диким камнем дорожку. Пересекла небольшую лужайку, упорно хранившую тёмную зелень травы, и оказалась под прозрачной сенью одетых в багрянец и золото деревьев.
Защищённый крепостной стеной и замком, сад почти не пострадал от бури. Неяркое, будто подёрнутое дымкой солнце дарило последнее тепло кустикам хризантем: красных, лиловых, охряных. На листьях розовых кустов блестели алмазы капель, самые стойкие мелкие бутончики приоткрывали белые и жёлтые лепестки, радуясь погожему дню. Стояло безветрие, воздух пах влагой и прелой листвой.
Я неспешно шла по дорожке. Память не подбрасывала ничего нового, однако сама прогулка была в удовольствие. Подобрав резной, жёлто-красный лист, я бездумно крутила его в пальцах — и вдруг крепко сжала, услышав позади шорох чьих-то шагов. С раздражением и разочарованием подумала: «Ну кого там несёт?» — обернулась и увидела перед собой незнакомого мужчину.
Высокий, атлетически сложенный, что подчёркивала чёрно-алая форма военного кроя, с короткими тёмными волосами и благожелательным взглядом синих глаз, в целом он производил приятное впечатление. Судя по цветам одежды, незнакомец принадлежал к свите Хейла, а значит, не представлял для меня опасности.
Но всё же при виде его сердце как-то нехорошо сбилось с ритма. От неожиданности?
— Доброго дня, госпожа баронесса. — Мужчина разговаривал приятным баритоном. — Вы не заплутали?
И у меня в голове словно лампочка вспыхнула.
(— Доброго дня, госпожа. Вы не заплутали?
— Н-нет. Сад ведь не настолько велик…
— Но велик замок, и переходы его весьма запутаны. Не нужно ли вас куда-нибудь проводить?)
И с хлопком погасла, оставив мне фантомный запах лилий и чёткую, словно фотографическую картинку летнего сада и вот этого же человека (точнее, дракона; они тут все драконы), стоящего в тени раскидистой яблони.
— Госпожа баронесса?
Я поняла, что молчу слишком долго да ещё и наверняка побледнела, и поторопилась выдавить из себя:
— Нет, не заплутала. Просто гуляю в ожидании обеда.
— Тогда прошу прощения, что помешал вам. — В голосе незнакомца и впрямь слышалось извинение. — Просто замок велик, и переходы его весьма запутаны. Не желаете, чтобы я проводил вас куда-нибудь?
«Почти слово в слово», — механически отметила я и отозвалась:
— Благодарю, но пока в этом нет необходимости. Однако буду весьма признательна, если вы составите мне компанию в прогулке и немного расскажете о Хейлхольме.
— Всегда к вашим услугам. — Незнакомец по-военному чётко поклонился. — Моё имя Турс, я начальник стражи высокорожденного Хейла.
«Знаю». — Я поборола желание потереть виски. На ловца и зверь бежит, верно? Только почему мне так нехорошо, он ведь был другом Одаль?
— Йера, баронесса Оркнеи. Впрочем, вам наверняка об этом известно.
— Да, госпожа баронесса, — подтвердил Турс.
Заглянул мне в лицо и благородно предложил:
— Не желаете опереться на мою руку? Вы очень бледны.
— Буду признательна. — Кроме прочего, это был эксперимент: почувствую ли я то же отторжение, что и с Райдо?
Не почувствовала. Вообще ничего не ощутила, хотя Одаль должна была как-то отреагировать.
«Собирай информацию, анализировать будешь после», — рассудительно посоветовал внутренний голос.
И я, опершись на твёрдое предплечье нового-старого знакомца, степенно двинулась по дорожке дальше.
#98 в Детективы
#73 в Магический детектив
#476 в Попаданцы
#357 в Попаданцы в другие миры
предательство, тайны прошлого, литмоб мой бывший др...
16+
Отредактировано: 22.05.2026